Archive for the ‘Music Passion’ Category

2012 Japanese Calendars (1)

Oct
22

E anche per  quest’anno è giunta l’ora di prepararsi a vivere il nuovo anno con il consueto appuntamento con i calendari giapponesi!
(A quest’indirizzo potete trovare la pagina di YesAsia dedicata)
[2012 Japanese Calendars (2)]

¶ VISUAL KEI:

» GACKT

GACKT 2012 Calendar

2011.10.29
B2 – 6 pagine + copertina
[Buy / Compra]

» T.M.Revolution
2011.11.05
72.8 x 51.5 cm – 6 pagine + copertina
[Buy / Compra]

¶ JPOP:

» Koda Kumi

Koda Kumi 2012 Calendar

2011.11.05
76×40 cm – 6 pagine + copertina
[Buy / Compra]

» Hamasaki Ayumi
2011.11.26
72.8 x 51.5 cm – 6 pagine + copertina
[Buy / Compra]

Rinvio per WILD LIFE

Mar
29

Scusatemi, ma con tutto quello che è successo in Giappone me ne sono accorta solo ora: l’uscita del DVD e del Blu-ray di WILD LIFE è stata rimandata, rispettivamente, al 20 aprile per il primo e al 18 maggio per il secondo. Trovate tutte le informazioni come sempre sul sito ufficiale di Hikki.
Potete ancora ovviamente ordinare la vostra copia su YesAsia.

Conoscendo le ragioni di tale rinvio, credo sia doveroso non aggiungere altro.

God in Fire – Dissidia 012 [Duodecim] (lyrics + traduzione)

Mar
7

God in Fire
(Dio nel fuoco)

Album: Dissidia 012 [Duodecim]: Final Fantasy OST
Brano eseguito dai Kidneythieves
Traduzione italiana: Yuna87

Senza il benestare di Yuna87 (yuna87@life-stream.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale ingleseGone in a second
Ultimate destruction
Gods are warring
Sorrow neverending
Endless chaos
For an eternity
Welcome to the abyss

Backwater town where nothing happens
Don’t let disguises fool you
Evil is coming from everywhere
Destroying all that we believe is good

My mother’s ghost still haunts me now
Fortune abandoned by God
Nothing can bring her back to me
Now I will seek to rage heaven’s doors

There is no mercy, compassion in the world
Embrace the chaos for in the end that is all
Now the universe is broken, lost its force
Turn your back on all you have loved for it is

Gone in a second
Ultimate destruction
Gods are warring
Sorrow neverending
Endless chaos
For an eternity
Welcome to the abyss

Creation desperate waiting for a
Miracle to transcend all wars
Watch how the bloodlust of the divine
Throw out its hatred for all time

There is no mercy, compassion in the world
Embrace the chaos for in the end that is all
Now the universe is broken, lost its force
Turn your back on all you have loved for it is

Gone in a second
Ultimate destruction
Gods are warring
Sorrow neverending
Endless chaos
For an eternity
Welcome to the end, to the abyss

End as beginning
And so it will be
Alpha Omega
The end thou shall see

Gone in a second
Gods are warring

Gone in a second
Ultimate destruction
Gods are warring
Sorrow neverending
Endless chaos
For an eternity
Welcome to the end, to the abyss

Traduzione italianaPerduto in un solo attimo
La distruzione definitiva
Gli dei guerreggiano
Sofferenza che mai ha fine
Infinito caos
Per l’eternità
Benvenuti nell’abisso

Cittadina stagnante dove nulla accade
Non lasciate che i travestimenti vi ingannino | Il male giunge da ogni luogo | Distruggendo tutto ciò che riteniamo buono

Il fantasma di mia madre ancora mi tormenta | Destino abbandonato da Dio | Niente potrà restituirmela | Così insorgerò contro le porte del paradiso

Non c’è pietà né compassione in questo mondo
Abbraccia il caos perché alla fine non vi è altro
Ora l’universo è spezzato, persa è la sua forza
Volta le spalle a tutto ciò che hai amato perché è

Perduto in un solo attimo
La distruzione definitiva
Gli dei guerreggiano
Sofferenza che mai ha fine
Infinito caos
Per l’eternità
Benvenuti nell’abisso

Creazione disperata attesa di | Un miracolo che trascenda tutte le guerre
Osserva come la sete di sangue del divino | Getta il suo odio in ogni tempo

Non c’è pietà né compassione in questo mondo
Abbraccia il caos perché alla fine non vi è altro
Ora l’universo è spezzato, persa è la sua forza
Volta le spalle a tutto ciò che hai amato perché è

Perduto in un solo attimo
La distruzione definitiva
Gli dei guerreggiano
Sofferenza che mai ha fine
Infinito caos
Per l’eternità
Benvenuti alla fine, verso l’abisso

La fine come un inizio
E così sarà
Alpha Omega
La fine a cui assisterai

Perduto in un solo attimo
Gli dei guerreggiano

Perduto in un solo attimo
La distruzione definitiva
Gli dei guerreggiano
Sofferenza che mai ha fine
Infinito caos
Per l’eternità
Benvenuti alla fine, verso l’abisso

Senza il benestare di Yuna87 (yuna87@life-stream.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Cantata Mortis & God in Fire – Dissidia 012 [Duodecim] OST

Mar
6

Se c’è una cosa che la Square Enix non ha mai smesso di far bene, sono le colonne sonore per i suoi videogame.
Questo è il tema del boss Desperado Chaos del titolo di prossima uscita su psp, “Dissidia 012 [Duodecim]: Final Fantasy”.

Qui potete trovare il testo dei due brani: http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Cantata_Mortis_%26_God_in_Fire
Qui la traduzione italiana di “God in Fire”

La colonna sonora è uscita il 2 marzo in Giappone ed è acquistabile in due versioni:
Dissidia 012 [Duodecim] OST (Normal Edition)
Dissidia 012 [Duodecim] OST (ALBUM+DVD – First Press Limited Edition)

Utada Hikaru “WILD LIFE”, in DVD e Blu-ray

Feb
28

Annunciata ufficialmente la data d’uscita per DVD e Blu-ray di WILD LIFE, i due concerti tenutisi alla Yokohama Arena l’8 e il 9 dicembre 2010: le due edizioni si troveranno nei negozi giapponesi a partire dal 6 aprile 2011.

I contenuti saranno identici nei due i formati, ma la versione DVD, a differenza del Blu-ray e ovviamente per questioni di spazio, li avrà separati su due dischi (il primo disco conterrà il concerto e il secondo i bonus).

Utada Hikaru - WILD LIFE (Blu-ray)Edizione Blu-ray
5500 yen
Ordina la tua copia ora!

Edizione DVD (2 dischi)

4500 yen
Ordina la tua copia ora!

 

Questa la tracklist:
WILD LIFE 2010.12.8-9 YOKOHAMA ARENA
01. -Opening-
02. Goodbye Happiness
03. Traveling
04. Take 5
05. Prisoner Of Love
06. COLORS
07. Letters
08. Hymne a l’amour – Ai no Anthem –
09. SAKURA DROPS
10. Eclipse
11. Passion
12. BLUE
13. Show Me Love (Not A Dream)
14. Stay Gold
15. Boku wa Kuma
16. Automatic
17. First Love
18. Flavor Of Life – Ballad Version –
19. Beautiful World
20. Hikari
21. Nijiiro Bus

-Encore-
Across The Universe
Can’t Wait ‘Til Christmas
Time Will Tell

Bonus Content
01. DOCUMENT “WILD LIFE”
Documentario di preziosi momenti intercorsi dall’inizio delle prove fino a dopo l’esibizione finale.
02. Tutti i filmati dell’interazione di Hikki con il pubblico durante le due serate di concerto – mai mostrati finora.
03. Photo Gallery “WILD LIFE” – numerose immagini del concerto a cura di Kenji Miura

EDIT:
Su YesAsia la pagina del prodotto riporta che per chi acquista un Blu-ray o un DVD di WILD LIFE, in omaggio un poster B2 (50×70,7 cm) del concerto, fino a esaurimento scorte (sul sito ufficiale riportava alle prime 50 mila copie, ma non so se si tratti della stessa cosa).

WILD LIFE trasmesso in diretta mondiale!

Dec
6

Il sito ufficiale delle cantautrice annuncia che l’attesissimo concerto dell’8 dicembre di Utada Hikaru, WILD LIFE, sarà trasmesso in diretta mondiale via streaming sulla piattaforma Ustream!

Due le trasmissioni previste:
– la prima, principale, ad alta qualità (700kbps), consigliata per pc con connessione internet veloce http://www.ustream.tv/channel/wl1;
– la seconda, a 300kbps, indicata per iPhone e iPad http://www.ustream.tv/channel/wl2;

Il concerto si terrà l’8 dicembre a partire dalle 19:00 ora locale, ovvero le 11:00 ora italiana.

WILD LIFE segue l’uscita della “SINGLE COLLECTION VOL.2” contenente 5 brani inediti dell’artista.

Nightwish – Nemo (lyrics + traduzione)

Sep
15

Nightwish

Nemo
(latino, Nessuno)
Album: Once
Traduzione italiana: Yuna87

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale inglese

This is me for forever
One of the lost ones
The one without a name
Without an honest heart as compass

This is me for forever
One without a name
These lines the last endeavor
To find the missing lifeline

Oh how I wish
For soothing rain
All I wish is to dream again
My loving heart
Lost in the dark
For hope I`d give my everything

My flower, withered between
The pages 2 and 3
The once and forever bloom gone with my sins

Walk the dark path
Sleep with angels
Call the past for help
Touch me with your love
And reveal to me my true name

Oh how I wish
For soothing rain
All I wish is to dream again
My loving heart
Lost in the dark
For hope I`d give my everything
Oh how I wish
For soothing rain
Oh how I wish to dream again
Once and for all
And all for once
Nemo my name forevermore

Nemo sailing home
Nemo letting go

Oh how I wish
For soothing rain
All I wish is to dream again
My loving heart
Lost in the dark
For hope I`d give my everything
Oh how I wish
For soothing rain
Oh how I wish to dream again
Once and for all
And all for once
Nemo my name forevermore

Name forevermore

Traduzione italiana

Questa sono io per sempre
Una dei perduti | Colei senza un nome
Senza un cuore onesto a farle da bussola

Questa sono io per sempre
Un individuo senza un nome
Queste righe l’ultimo tentativo
Di trovare un’ancora di salvezza (filo della vita mancante)

Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Il mio cuore innamorato
Perso nell’oscurità
Per la speranza darei tutto

Il mio fiore, appassito fra le pagine
due e tre | Sbocciato una volta per sempre, svanito coi miei peccati

Cammina per il sentiero oscuro
Dormi con gli angeli
Chiama il passato in soccorso
Toccami col tuo amore
E rivelami il mio vero nome

Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Il mio cuore innamorato
Perso nell’oscurità
Per la speranza darei tutto
Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Una volta per tutte
E tutto per una volta
Nemo (Nessuno) il mio nome per l’eternità

Nemo salpa per casa
Nemo lascia che scorra via

Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Il mio cuore innamorato
Perso nell’oscurità
Per la speranza darei tutto
Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Una volta per tutte
E tutto per una volta
Nemo (Nessuno) il mio nome per l’eternità

Nome per l’eternità

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Sonata Arctica – Misplaced (lyrics + traduzione)

Sep
12

Sonata Arctica

Misplaced
Fuori Posto (Mal riposto)

Testo originale: Tony Kakko (Sonata Arctica)
Album: Reckoning Night
Traduzione italiana: Yuna87

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale inglese

Sometimes I feel so out of time and place, trapped in a maze
As if I was lost in someone else’s life…
The values I should keep in high regard don’t mean a thing to me

Do you ever feel a need to go back in time? A dream of mine…
To travel far away and one day steal back my life
In the end all I can do is to learn I live in a dreamland

This time was not made for me,
I have nowhere to land, no place to rest,
Like a bird, without a nest, I’m gliding
Under the clouds, forevermore

How much suffocated anxiety can be held within?
I was found guilty to a crime against myself.
No need to hear the words again,
I live and I’d die for my dreamland

This time was not made for me,
I have nowhere to land, no place to rest,
Like a bird, without a nest, I’m gliding
Under the clouds, forevermore

I’ll never have a chance, I can’t understand
I’m a misplaced man
How could this backward land
Learn to understand my dance
What it’s like, when every single smile hurts…

I have never felt like home here
Always missing something
People aren’t connecting
Am I a misplaced soul?

I live in a perfect Hell, I try finding my wishing well
when I drop my last tear, I have accepted this life

A true saint, that I am not, you have never seen me
‘Cause I have always been there, standing by your side

I’ll never have a chance, I can’t understand
I’m a misplaced man
How could this backward land
Learn to understand my dance
what it’s like, when

Every single moment pains me…
Never felt like home here
I am missing something
My soul’s in a wrong shell

Traduzione italiana

A volte mi sento così estraneo al tempo e fuori posto, intrappolato in un labirinto | Come se fossi stato perduto nella vita di qualcun altro… | I valori che dovrei tenere in grande considerazione non significano nulla per me

Provi mai il bisogno di ritornare indietro nel tempo? Uno dei miei sogni…
Di viaggiare lontano e, un giorno, riprendermi la mia vita
Alla fine tutto ciò che posso fare è capire che io vivo in un mondo di sogni

Questo tempo non è stato fatto per me, | Non ho posto alcuno in cui giacere, nessun luogo in cui riposare,
Come un uccello senza un nido mi libro
Al di sotto delle nuvole, ora e per sempre

Quanta ansia soffocata si può tenere dentro di se?
Fui giudicato colpevole per un crimine contro me stesso.
Nessun bisogno di sentire di nuovo le parole, | Io vivo e morirei per la mia terra di sogno

Questo tempo non è stato fatto per me, | Non ho posto alcuno in cui giacere, nessun luogo in cui riposare,
Come un uccello senza un nido mi libro
Al di sotto delle nuvole, ora e per sempre

Non avrò mai alcuna possibilità, non sono in grado di capire
Sono un uomo in un posto che non è il suo | Come potrebbe questa terra arretrata | Imparare a comprendere la mia danza | Che cosa vuol dire, quando ogni singolo sorriso fa male…

Non mi sono mai sentito come a casa qui | Manca sempre qualcosa
Le persone non si comprendono
Sono forse io un’anima in un posto che non è il suo?

Vivo in un perfetto Inferno, ci provo trovando il mio pozzo dei desideri
Quando verserò la mia ultima lacrima, avrò accettato questa vita

Un vero santo, che io non sono, tu non mi hai mai visto | Perchè io sono sempre stato là, al tuo fianco

Non avrò mai alcuna possibilità, non sono in grado di capire
Sono un uomo in un posto che non è il suo | Come potrebbe questa terra arretrata | Imparare a comprendere la mia danza | Che cosa vuol dire, quando

Ogni singolo attimo mi fa soffrire…
Non mi sono mai sentito come a casa qui | Mi manca qualcosa
La mia anima è in un guscio sbagliato

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Nightwish – She Is My Sin (lyrics + traduzione)

Sep
8

Nightwish

She Is My Sin
(Lei è il mio peccato)
Album: Wishmaster
Traduzione italiana: Yuna87

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale inglese

Take heed, dear heart
Once apart, she can touch nor me nor you | Dressed as one
A wolf will betray a lamb

Lead astray the gazers
The razors on your seducing skin
In the meadow of sinful thoughts
Every flower’s perfect

To paradise with pleasure haunted by fear

A sin for him
Desire within
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him
A sin for him
Desire within
Desire within
Fall in love with your deep dark sin

I am the Fallen
You are what my sins enclose
Lust is not as creative
As its discovery

To paradise with pleasure haunted by fear

A sin for him
Desire within
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him
A sin for him
Desire within
Desire within
Fall in love with your deep dark sin

Bless me, undress me
Pick your prey in a wicked way
God I must confess…
…I do envy the sinners

A sin for him
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him

A sin for him
Desire within
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him
A sin for him
Desire within
Desire within
Fall in love with your deep dark sin

Traduzione italiana

Presta attenzione, caro cuore
Una volta lontani, lei non potrà toccare nè me nè te | Vestito come uno di loro
Un lupo tradirà un agnello

Traviano chi ti osserva
Le lame sulla tua pelle seducente
Nella radura dei pensieri peccaminosi
Ogni fiore è perfetto

Verso il paradiso col piacere infestato dalla paura

Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Un velo che brucia
Per la sposa troppo cara per lui
Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Innamorarsi del tuo oscuro e profondo peccato

Io sono colui che è caduto(1)
Tu sei ciò che i miei peccati racchiudono
La lussuria non è tanto creativa quanto
La sua scoperta

Verso il paradiso col piacere infestato dalla paura

Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Un velo che brucia
Per la sposa troppo cara per lui
Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Innamorarsi del tuo oscuro e profondo peccato

Benedicimi, spogliami
Cattura la tua preda in maniera perversa
Dio devo confessarlo…
…Invidio davvero i peccatori

Un peccato per lui
Nel desiderio
Un velo che brucia
Per la sposa troppo cara per lui

Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Un velo che brucia
Per la sposa troppo cara per lui
Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Innamorarsi del tuo oscuro e profondo peccato

Note:
(1) “The Fall” in inglese, indica la cacciata dal paradiso terrestre di Adamo ed Eva a causa del peccato originale.

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Nightwish – End Of All Hope (lyrics + traduzione)

Sep
8

Nightwish

End Of All Hope
(Fine di ogni speranza)
Album: Century Child

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Traduzione italiana: Yuna87

Testo originale inglese

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me
This is the birth of all hope
To have what I once had
This life unforgiven
It will end with a birth

No will to wake for this morn
To see another black rose born
Deathbed is slowly covered with snow

Angels, they fell first but I’m still here
Alone as they are drawing near
In heaven my masterpiece will finally be sung

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me

Wounded is the deer that leaps highest
And my wound it cuts so deep
Turn off the light and let me pull the plug

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me
This is the birth of all hope
To have what I once had
This life unforgiven
It will end with a birth

Mandylion without a face
Deathwish without a prayer
End of hope
End of love
End of time
The rest is silence

Mandylion without a face
Deathwish without a prayer
End of hope
End of love
End of time
The rest is silence

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me

This is the birth of all hope
To have what I once had

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me

It is the end of all hope
To lose the child, the faith

End of all hope

Traduzione italiana

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Divenire qualcuno come me
Questa è la nascita di ogni speranza
Di riavere ciò che un tempo avevo
Questa vita non perdonata
Finirà con una nascita

Nessuna voglia di svegliarsi per questa mattina | Di vedere nascere un’altra rosa nera | Il letto di morte è coperto lentamente dalla neve

Gli angeli, loro caddero per primi, ma io sono ancora qui
Solo mentre loro si avvicinano
In Paradiso il mio capolavoro sarà finalmente cantato

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Divenire qualcuno come me

Ferito è il cervo che salta più in alto
E la mia ferita lacera così in profondità
Spegni la luce e lasciami staccare la spina

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Diventare qualcuno come me
Questa è la nascita di ogni speranza
Di riavere ciò che un tempo avevo
Questa vita non perdonata
Finirà con una nascita

Mandylion senza un volto
Desiderio di morte senza una preghiera
Fine della speranza
Fine dell’amore
Fine del tempo
Il resto è silenzio

Mandylion senza un volto
Desiderio di morte senza una preghiera
Fine della speranza
Fine dell’amore
Fine del tempo
Il resto è silenzio

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Divenire qualcuno come me

Questa è la nascita di ogni speranza
Di riavere ciò che un tempo avevo

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Divenire qualcuno come me

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede

La fine di ogni speranza

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.