Posts Tagged ‘love’

Utada Hikaru – Single Collection vol.2

Sep
17

Finalmente ufficializzata la data d’uscita per la “Single Collection vol.2”, prossima ultima fatica per Utada Hikaru prima di un annunciato lungo periodo di riposo dalla carriera musicale.
La collection sarà disponibile dal 24 Novembre 2010 e la tracklist per ora comprende “solo” tutti i singoli usciti dopo il volume 1 (誰かの願いが叶うころdareka no negai ga kanau koro -, Be My Last, Passion, Keep Tryin’, This Is Love, ぼくはくまboku wa kuma -, Flavor Of Life -Ballad Version-, Beautiful World, Kiss & Cry, HEART STATION, Stay Gold, Prisoner Of Love, Beautiful World -PLANiTb Acoustica Mix-); Utada stessa aveva poi suggerito, nel suo blog, la presenza di circa 4-5 brani inediti, ai quali sul sito ufficiale si allude con un “nuove tracce verranno aggiunte in seguito”.

La “Single Collection vol.2” è già ordinabile.

P.s.
La collection è indicata come composta da 2 dischi: il primo probabilmente sarà destinato ai 13 singoli, mentre il secondo CD dovrebbe contenere le nuove canzoni.

Nightwish – Nemo (lyrics + traduzione)

Sep
15

Nightwish

Nemo
(latino, Nessuno)
Album: Once
Traduzione italiana: Yuna87

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale inglese

This is me for forever
One of the lost ones
The one without a name
Without an honest heart as compass

This is me for forever
One without a name
These lines the last endeavor
To find the missing lifeline

Oh how I wish
For soothing rain
All I wish is to dream again
My loving heart
Lost in the dark
For hope I`d give my everything

My flower, withered between
The pages 2 and 3
The once and forever bloom gone with my sins

Walk the dark path
Sleep with angels
Call the past for help
Touch me with your love
And reveal to me my true name

Oh how I wish
For soothing rain
All I wish is to dream again
My loving heart
Lost in the dark
For hope I`d give my everything
Oh how I wish
For soothing rain
Oh how I wish to dream again
Once and for all
And all for once
Nemo my name forevermore

Nemo sailing home
Nemo letting go

Oh how I wish
For soothing rain
All I wish is to dream again
My loving heart
Lost in the dark
For hope I`d give my everything
Oh how I wish
For soothing rain
Oh how I wish to dream again
Once and for all
And all for once
Nemo my name forevermore

Name forevermore

Traduzione italiana

Questa sono io per sempre
Una dei perduti | Colei senza un nome
Senza un cuore onesto a farle da bussola

Questa sono io per sempre
Un individuo senza un nome
Queste righe l’ultimo tentativo
Di trovare un’ancora di salvezza (filo della vita mancante)

Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Il mio cuore innamorato
Perso nell’oscurità
Per la speranza darei tutto

Il mio fiore, appassito fra le pagine
due e tre | Sbocciato una volta per sempre, svanito coi miei peccati

Cammina per il sentiero oscuro
Dormi con gli angeli
Chiama il passato in soccorso
Toccami col tuo amore
E rivelami il mio vero nome

Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Il mio cuore innamorato
Perso nell’oscurità
Per la speranza darei tutto
Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Una volta per tutte
E tutto per una volta
Nemo (Nessuno) il mio nome per l’eternità

Nemo salpa per casa
Nemo lascia che scorra via

Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Il mio cuore innamorato
Perso nell’oscurità
Per la speranza darei tutto
Oh quanto anelo
la pioggia consolatrice
Tutto quello che desidero è di sognare ancora
Una volta per tutte
E tutto per una volta
Nemo (Nessuno) il mio nome per l’eternità

Nome per l’eternità

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

GACKT @ BUNRAKU Dinner + Red Carpet + Premiere (Q&A)

Sep
14

Gackt - Bunraku Dinner

Per chi segue assiduamente Tribute to Gackt Camui attraverso il sito e/o l’account Twitter, probabilmente quanto segue è tutto materiale già visto, comunque, per chi si fosse preso una vacanza dal culto di Gackt proprio in questi ultimi giorni o sentisse solamente la necessità di un piccolo riassunto dei fatti, ecco qua quanto abbiamo potuto vedere e sentire della trasferta canadese.

Partiamo dall’inizio: l’11/09/2010, Gackt ha partecipato alla premiere di BUNRAKU (una cena + il red carpet più una sessione di domande e risposte – Q&A – dopo la premiere del film) tenutasi nel corso del Toronto International Film Festival.
Qui di seguito trovate tutto il materiale che lo riguarda fornito dai vari media/addetti ai lavori e dai volenterosi fans canadesi che si sono prodigati per accogliere davvero al meglio il signor Gackt.

+ FOTO:
http://twitpic.com/2no5fq (Ron Perlman, Guy Moshe, GACKT, Woody Harrelson, Josh Hartnett, Kevin McKidd – Q&A session);
http://tinyurl.com/35jv8yb (BUNRAKU Dinner)
http://tinyurl.com/28gdz6f (BUNRAKU Dinner)
http://twitpic.com/2npa7s (Gackt e Josh Harnett sul red carpet)
http://tinyurl.com/2ct6uq5 (Foto dal red carpet)
http://torontoist.com/attachments/toronto_david/091110_bunraku_14.jpg (LOL foto di Gackt sconvolto sul red carpet XD)
http://www.tribute.ca/tiff/wp-content/uploads/2010/09/20100912_zaf_cj4_0351.jpg (Gackt arriva sul red carpet)
>>UPDATE (16/09/2010)
http://tinyurl.com/3yhas5u (Gackt e Josh Harnett sul red carpet)
http://tinyurl.com/2w75t5e (Gackt sul red carpet)

+ VIDEO:

Trascrizione:
Q – What attracted you to the role? GACKT?
(crowd laughter)

A – Two years ago… three years ago… (This film crew) showed up (laughs) and er, we talked about this movie for? over ten hours. It was a small role (?) (laughs) I, er (crowd laughs), yes, (laughs) and then I very happy and lucky. This was three years ago. He is a genius (applause and cheering).
And er, I want to thank the actors for they are great people. (crowd awww and applaud)

Q – (audience member) This is a question for GACKT. I just wanna know, basically, what’s it like working with an American cast as opposed to a Japanese cast like in Moonchild? And do you ever plan on touring? here? (laughter)

A – I feel, er, that our schedule, our schedule was very hard. When I was scheduled I was waking up at 5 and I slept at 3. For two hours! But, you know, they’re, they’re always smiling. I didn’t… I couldn’t (laughter).
Why they could smile every time, you know, they’re… You know… I can feel that they’re, they’re always enjoying their life. It is, it is different for them to, er, succeed and I don’t know… It is kind of difficult to explain but, er, they’re always pushing me and er, it was very good and? it was very good learning experi, experience for me. And I could feel their powerfulness?. Japanese actors more strict and they are always,? they are of course acting with the, with no smile. (laughter). I love this smile.

(via The TIFF Midnight Madness Blog)

http://www.youtube.com/watch?v=_kJRXX0bkX8 (Video sul Red Carpet)
http://www.youtube.com/watch?v=2HQi9hzy3Yc | http://www.youtube.com/watch?v=IIxyWGyjcPU (Video completo della Q&A – prima e seconda parte)
http://www.youtube.com/watch?v=vZ9FevaBnLE (Gackt firma autografi sul red carpet)

2011 Japanese Calendars (Terza parte)

Sep
13

– Dove viene indicato dai fornitori 7 pagine generalmente si intendono 6 Pagine + Copertina (i mesi vengono raccolti a due a due su ciascuna pagina);
–  alcune delle immagini proposte NON si riferiscono al calendario, ma sono solo immagini provvisorie in attesa delle copertine ufficiali.

¶ 2011 Japanese Calendars – Manga/Anime

» Bakuman

Bakuman 2011 Calendar

59,4 x 42 cm
7 pagine
[BUY / Compra]

» Tono to Issho

Toro to Issho 2011 Calendar

59,4 x 42 cm
8 pagine
[BUY / Compra]

2011 Japanese Calendars (1)
2011 Japanese Calendars (2)

Sonata Arctica – Misplaced (lyrics + traduzione)

Sep
12

Sonata Arctica

Misplaced
Fuori Posto (Mal riposto)

Testo originale: Tony Kakko (Sonata Arctica)
Album: Reckoning Night
Traduzione italiana: Yuna87

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale inglese

Sometimes I feel so out of time and place, trapped in a maze
As if I was lost in someone else’s life…
The values I should keep in high regard don’t mean a thing to me

Do you ever feel a need to go back in time? A dream of mine…
To travel far away and one day steal back my life
In the end all I can do is to learn I live in a dreamland

This time was not made for me,
I have nowhere to land, no place to rest,
Like a bird, without a nest, I’m gliding
Under the clouds, forevermore

How much suffocated anxiety can be held within?
I was found guilty to a crime against myself.
No need to hear the words again,
I live and I’d die for my dreamland

This time was not made for me,
I have nowhere to land, no place to rest,
Like a bird, without a nest, I’m gliding
Under the clouds, forevermore

I’ll never have a chance, I can’t understand
I’m a misplaced man
How could this backward land
Learn to understand my dance
What it’s like, when every single smile hurts…

I have never felt like home here
Always missing something
People aren’t connecting
Am I a misplaced soul?

I live in a perfect Hell, I try finding my wishing well
when I drop my last tear, I have accepted this life

A true saint, that I am not, you have never seen me
‘Cause I have always been there, standing by your side

I’ll never have a chance, I can’t understand
I’m a misplaced man
How could this backward land
Learn to understand my dance
what it’s like, when

Every single moment pains me…
Never felt like home here
I am missing something
My soul’s in a wrong shell

Traduzione italiana

A volte mi sento così estraneo al tempo e fuori posto, intrappolato in un labirinto | Come se fossi stato perduto nella vita di qualcun altro… | I valori che dovrei tenere in grande considerazione non significano nulla per me

Provi mai il bisogno di ritornare indietro nel tempo? Uno dei miei sogni…
Di viaggiare lontano e, un giorno, riprendermi la mia vita
Alla fine tutto ciò che posso fare è capire che io vivo in un mondo di sogni

Questo tempo non è stato fatto per me, | Non ho posto alcuno in cui giacere, nessun luogo in cui riposare,
Come un uccello senza un nido mi libro
Al di sotto delle nuvole, ora e per sempre

Quanta ansia soffocata si può tenere dentro di se?
Fui giudicato colpevole per un crimine contro me stesso.
Nessun bisogno di sentire di nuovo le parole, | Io vivo e morirei per la mia terra di sogno

Questo tempo non è stato fatto per me, | Non ho posto alcuno in cui giacere, nessun luogo in cui riposare,
Come un uccello senza un nido mi libro
Al di sotto delle nuvole, ora e per sempre

Non avrò mai alcuna possibilità, non sono in grado di capire
Sono un uomo in un posto che non è il suo | Come potrebbe questa terra arretrata | Imparare a comprendere la mia danza | Che cosa vuol dire, quando ogni singolo sorriso fa male…

Non mi sono mai sentito come a casa qui | Manca sempre qualcosa
Le persone non si comprendono
Sono forse io un’anima in un posto che non è il suo?

Vivo in un perfetto Inferno, ci provo trovando il mio pozzo dei desideri
Quando verserò la mia ultima lacrima, avrò accettato questa vita

Un vero santo, che io non sono, tu non mi hai mai visto | Perchè io sono sempre stato là, al tuo fianco

Non avrò mai alcuna possibilità, non sono in grado di capire
Sono un uomo in un posto che non è il suo | Come potrebbe questa terra arretrata | Imparare a comprendere la mia danza | Che cosa vuol dire, quando

Ogni singolo attimo mi fa soffrire…
Non mi sono mai sentito come a casa qui | Mi manca qualcosa
La mia anima è in un guscio sbagliato

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

2011 Japanese Calendars

Sep
8


Come ogni anno, Yesasia propone lo sconto del 10% su tutti i calendari giapponesi acquistati entro il 31 Ottobre: una ragione in più per aggiudicarsi quanto prima la compagnia dei nostri beniamini per tutto il 2011.

2011 Japanese Calendars (1)
2011 Japanese Calendars (2)
2011 Japanese Calendars (3)

Nightwish – She Is My Sin (lyrics + traduzione)

Sep
8

Nightwish

She Is My Sin
(Lei è il mio peccato)
Album: Wishmaster
Traduzione italiana: Yuna87

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale inglese

Take heed, dear heart
Once apart, she can touch nor me nor you | Dressed as one
A wolf will betray a lamb

Lead astray the gazers
The razors on your seducing skin
In the meadow of sinful thoughts
Every flower’s perfect

To paradise with pleasure haunted by fear

A sin for him
Desire within
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him
A sin for him
Desire within
Desire within
Fall in love with your deep dark sin

I am the Fallen
You are what my sins enclose
Lust is not as creative
As its discovery

To paradise with pleasure haunted by fear

A sin for him
Desire within
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him
A sin for him
Desire within
Desire within
Fall in love with your deep dark sin

Bless me, undress me
Pick your prey in a wicked way
God I must confess…
…I do envy the sinners

A sin for him
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him

A sin for him
Desire within
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him
A sin for him
Desire within
Desire within
Fall in love with your deep dark sin

Traduzione italiana

Presta attenzione, caro cuore
Una volta lontani, lei non potrà toccare nè me nè te | Vestito come uno di loro
Un lupo tradirà un agnello

Traviano chi ti osserva
Le lame sulla tua pelle seducente
Nella radura dei pensieri peccaminosi
Ogni fiore è perfetto

Verso il paradiso col piacere infestato dalla paura

Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Un velo che brucia
Per la sposa troppo cara per lui
Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Innamorarsi del tuo oscuro e profondo peccato

Io sono colui che è caduto(1)
Tu sei ciò che i miei peccati racchiudono
La lussuria non è tanto creativa quanto
La sua scoperta

Verso il paradiso col piacere infestato dalla paura

Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Un velo che brucia
Per la sposa troppo cara per lui
Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Innamorarsi del tuo oscuro e profondo peccato

Benedicimi, spogliami
Cattura la tua preda in maniera perversa
Dio devo confessarlo…
…Invidio davvero i peccatori

Un peccato per lui
Nel desiderio
Un velo che brucia
Per la sposa troppo cara per lui

Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Un velo che brucia
Per la sposa troppo cara per lui
Un peccato per lui
Nel desiderio
Nel desiderio
Innamorarsi del tuo oscuro e profondo peccato

Note:
(1) “The Fall” in inglese, indica la cacciata dal paradiso terrestre di Adamo ed Eva a causa del peccato originale.

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Nightwish – End Of All Hope (lyrics + traduzione)

Sep
8

Nightwish

End Of All Hope
(Fine di ogni speranza)
Album: Century Child

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Traduzione italiana: Yuna87

Testo originale inglese

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me
This is the birth of all hope
To have what I once had
This life unforgiven
It will end with a birth

No will to wake for this morn
To see another black rose born
Deathbed is slowly covered with snow

Angels, they fell first but I’m still here
Alone as they are drawing near
In heaven my masterpiece will finally be sung

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me

Wounded is the deer that leaps highest
And my wound it cuts so deep
Turn off the light and let me pull the plug

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me
This is the birth of all hope
To have what I once had
This life unforgiven
It will end with a birth

Mandylion without a face
Deathwish without a prayer
End of hope
End of love
End of time
The rest is silence

Mandylion without a face
Deathwish without a prayer
End of hope
End of love
End of time
The rest is silence

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me

This is the birth of all hope
To have what I once had

It is the end of all hope
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me

It is the end of all hope
To lose the child, the faith

End of all hope

Traduzione italiana

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Divenire qualcuno come me
Questa è la nascita di ogni speranza
Di riavere ciò che un tempo avevo
Questa vita non perdonata
Finirà con una nascita

Nessuna voglia di svegliarsi per questa mattina | Di vedere nascere un’altra rosa nera | Il letto di morte è coperto lentamente dalla neve

Gli angeli, loro caddero per primi, ma io sono ancora qui
Solo mentre loro si avvicinano
In Paradiso il mio capolavoro sarà finalmente cantato

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Divenire qualcuno come me

Ferito è il cervo che salta più in alto
E la mia ferita lacera così in profondità
Spegni la luce e lasciami staccare la spina

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Diventare qualcuno come me
Questa è la nascita di ogni speranza
Di riavere ciò che un tempo avevo
Questa vita non perdonata
Finirà con una nascita

Mandylion senza un volto
Desiderio di morte senza una preghiera
Fine della speranza
Fine dell’amore
Fine del tempo
Il resto è silenzio

Mandylion senza un volto
Desiderio di morte senza una preghiera
Fine della speranza
Fine dell’amore
Fine del tempo
Il resto è silenzio

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Divenire qualcuno come me

Questa è la nascita di ogni speranza
Di riavere ciò che un tempo avevo

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede
Porre fine ad ogni innocenza
Divenire qualcuno come me

E’ la fine di ogni speranza
Perdere il bambino, la fede

La fine di ogni speranza

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Nightwish – Higher Than Hope (lyrics + traduzione)

Sep
7

Nightwish

Higher Than Hope
(Più alto della speranza)
Album: Once
Traduzione italiana: Yuna87

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale inglese

Time it took the most of me
And left me with no key
To unlock the chest of remedy
Mother, the pain ain`t hurting me
But the love that I feel
When you hold me near

The hopes were high
The choirs were vast
Now my dreams are left
to live through you

Red Sun rising
Drown without inhaling
Within, the dark holds hard
Red Sun rising
Curtain falling
Higher than hope my cure lies

Passiontide
An angel by my side
But no Christ to end this war
To deliver my soul from the sword
Hope has shown me a scenery
Paradise poetry
With first snow I`ll be gone

The hopes were high
The choirs were vast
Now my dreams are left
to live through you

Red Sun rising
Drown without inhaling
Within, the dark holds hard
Red Sun rising
Curtain falling
Higher than hope my cure lies

Your death saved me

Red Sun rising
Drown without inhaling
Within, the dark holds hard
Red Sun rising
Curtain falling
Higher than hope my cure lies

Traduzione italiana

Il tempo si è portato via gran parte di me | E non mi ha lasciato alcuna chiave
Per aprire lo scrigno della cura
Madre, non è la sofferenza a ferirmi
Ma l’amore che provo
Quando mi stringi a te

Le speranze erano alte
I cori maestosi
Ora i miei sogni sono rimasti per vivere grazie a te

Il sorgere del Sole Rosso
Sommerso senza prendere respiro
Nel profondo, la stretta ferrea dell’oscurità
Il sorgere del Sole Rosso
Il sipario si chiude
La mia cura giace più in alto della speranza

Il tempo della passione
Un angelo al mio fianco
Ma non c’è Cristo per porre fine a questa guerra
Per liberare la mia anima dalla spada
La speranza mi ha mostrato uno scenario
Poesia del paradiso
Con la prima neve io me ne sarò andato

Le speranze erano alte
I cori maestosi
Ora i miei sogni sono rimasti per vivere attraverso te

Il sorgere del Sole Rosso
Completamente sommerso senza prendere fiato
Nel profondo, la stretta ferrea dell’oscurità
Il sorgere del Sole Rosso
Il sipario si chiude
La mia cura giace più in alto della speranza

La tua morte mi ha salvato

Il sorgere del Sole Rosso
Sommerso senza prendere respiro
Nel profondo, la stretta ferrea dell’oscurità
Il sorgere del Sole Rosso
Il sipario si chiude
La mia cura giace più in alto della speranza

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Nightwish – Ghost Love Score (lyrics + traduzione)

Sep
7

Nightwish

Ghost Love Score
(Spartito di un amore fantasma)
Album: Once
Traduzione italiana: Yuna87

Testo originale inglese

We used to swim the same moonlight waters | Oceans away from the wakeful day

– My fall will be for you –
My fall will be for you
My love will be in you
If you be the one to cut me
I`ll bleed forever

Scent of the sea before the waking of the world | Brings me to thee
Into the blue memory

– My fall will be for you –
My fall will be for you
My love will be in you
If you be the one to cut me
I will bleed forever

Into the blue memory

A siren from the deep came to me
Sang my name my longing
Still I write my songs about that dream of mine
Worth everything I may ever be

The Child will be born again
That siren carried him to me
First of them true loves
Singing on the shoulders of an angel
Without care for love n`loss

Bring me home or leave me be
My love in the dark heart of the night
I have lost the path before me
The one behind will lead me

Bring me home or leave me be
My love in the dark heart of the night
I have lost the path before me
The one behind will lead me

Take me
Cure me
Kill me
Bring me home
Every way
Every day
Just another loop in the hangman`s noose

Take me, cure me, kill me, bring me home
Every way, every day
I keep on watching us sleep

Relive the old sin of Adam and Eve
Of you and me
Forgive the adoring beast

Redeem me into childhood
Show me myself without the shell
Like the advent of May
I`ll be there when you say
Time to never hold our love

– My fall will be for you –
My fall will be for you
My love will be in you
You were the one to cut me
So I`ll bleed forever

Traduzione italiana

Un tempo solevamo nuotare nelle stessa acque al chiaro di luna | Lontani oceani dal giorno insonne

– La mia caduta sarà per te –
La mia caduta sarà per te
Il mio amore sarà in te
Se sarai colui che mi ferirà
Sanguinerò per l’eternità

Il profumo del mare prima del risveglio del mondo | Mi porta a te
Nel malinconico ricordo

– La mia caduta sarà per te –
La mia caduta sarà per te
Il mio amore sarà in te
Se sarai colui che mi ferirà
Sanguinerò per l’eternità

Nel malinconico ricordo

Una sirena dal profondo giunse a me
Cantò il mio nome la mia brama
Tuttora scrivo le mie canzoni che parlano di quel mio sogno
Che vale qualsiasi cosa io possa mai diventare

Il Bambino nascerà di nuovo
La sirena l’ha portato a me
Primo fra loro, veri amori
Cantando sulle spalle di un angelo
Senza preoccupazioni per l’amore e la perdita

Portami a casa o lasciami stare
Mio amore nel cuore oscuro della notte
Ho perduto il sentiero dinnanzi a me
Ma quello che ho già percorso mi guiderà

Portami a casa o lasciami perdere
Mio amore nel cuore oscuro della notte
Ho perduto il sentiero dinnanzi a me
Ma quello che ho già percorso mi guiderà

Prendimi
Curami
Uccidimi
Portami a casa
Ogni via
Ogni giorno
E’ solo un altro nodo nel cappio del boia

Prendimi, curami, uccidimi, portami a casa
Ogni strada, ogni giorno
Continuo a guardare noi che dormiamo

Dà sollievo al vecchio peccato di Adamo ed Eva
Mio e tuo
Perdona la bestia adorante

Redimimi (riscattami) nell’infanzia
Mostrami il me stesso senza il guscio
Come l’avvento di Maggio
Sarò lì quando dirai
E’ tempo di non trattenere (frenare) più il nostro amore

– La mia caduta sarà per te –
La mia caduta sarà per te
Il mio amore sarà in te
Se sarai colui che mi ferirà
Sanguinerò per l’eternità

Nota: le parti in corsivo sono cantate dal coro.

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.