|
|
 |
† 135
Titolo: 135 (indica i gradi di longitudine del Giappone sulla mappa)
Cantata da: Tomiko Van & Ryo Owatari
Testo originale: Ryo Owatari
Composition/Arrangement: Dai Nagao & Seiji Kameda
Traduzione italiana: Anna
Testo originale giapponese (in Romaji)
Dokomademo dokomademo ochite yuku konna toki wo
Juuou mujin ni watashi wa aruiteku ashita no tame ni
Asa okite mirya otonari no heya kara
WAIDOSHOO ga kyou mo afuredashite iru
No thank you na jouhou no tarenagashi dake de
Akegata no JANKU ga koko made kiteru
Say kono SUTAIRU iin desu ka?
Say kono GURUUVU mada tsuzuku no?
Dokomademo dokomademo ochite yuku konna toki wo
Juuou mujin ni watashi wa aruiteku ashita no tame ni
MORARU naki juudai no bunretsu ga fueteru kedo
Watashi dake no yarikata de karoyaka ni kawashite yukou
OIRA mo OIRA moto nanori ageteru
Mekashikonjatteru gizenshatachi wa
"Watashi ga kaemasu kore kara no 135 wo"
Demo kawaru no wa SAIFU no naka mi dake jan!!
Say sono PURAIDO iin desu ka?
Say sono GEEMU mada tsuzuku no?
Itsuwari ga honmono no kao shiteru konna toki wa
Kageki de utsukushiku aru shinayaka na watashi de itai
Afurekuru munashisa to kuyashisa wo hakidashite
Kore kara kuru kimi dake no mirai e to iku shika nai darou!!
Say kono SUTAIRU iin desu ka?
Say kono GURUUVU mada tsuzuku no?
Dokomademo dokomademo ochite yuku konna toki wo
Juuou mujin ni watashi wa aruiteku ashita no tame ni
Afurekuru munashisa to kuyashisa wo hakidashite
Kore kara kuru kimi dake no mirai e to iku shika nai darou!! |
Traduzione italiana
In un’era sommersa dalla disperazione
Rimango tranquilla e spensierata, vivendo per il domani
Mi sveglio la mattina, dalla stanza accanto alla porta
Come al solito, innumerevoli talk-show filtrano attraverso / No, grazie! Non voglio questo mucchio di informazioni la mattina presto, queste stupidaggini posso essere trattate dopo
Vedi questo stile, può andare?
Vedi questa routine, può essere fermata?
In un’era sommersa dalla disperazione
Rimango tranquilla e spensierata, vivendo per il domani
Sebbene la generazione immorale fallisce, continua ad avanzare / Ho intenzione di usare un approccio unico; facendo piccoli sforzi / Ma ottenendo un grande risultato
Tutti dicono che ognuno deve avere una parte
Vestiti con eleganza così belli; sono solo un branco di ipocriti / “Io cambierò il futuro del Giappone (135)”
Ma… per cambiare è richiesto solo il contenuto del tuo portafoglio
Vedi quell’orgoglio, sei sicuro di questo?
Vedi quel gioco, posso fermarlo?
In un’epoca dove le imitazioni rimpiazzano le cose genuine / Aspetto uno aggressivo e bellissimo, ma mi arrendo
Sputa fuori questi sentimenti eccessivi di inutile delusione / Hai solo bisogno di andare verso il futuro!
Vedi questo stile, può andare?
Vedi questa routine, può essere fermata?
In un’era sommersa dalla disperazione
Rimango tranquilla e spensierata, vivendo per il domani
Sputa fuori questi sentimenti eccessivi di inutile delusione
Hai solo bisogno di andare verso il futuro!
|
Qualche commento sul testo di questa canzone? Scrivilo sul Forum.
Traduzione italiana a cura di Anna (annasamp@hotmail.com), vietato copiarla totalmente e/o parzialmente e/o inserirla in un altro sito senza il suo benestare.
|
 |
 |