http://www.life-stream.it/jmel/ Artisti e gruppi Ultime uscite Lifestream Forum
Japanese Melodies - version 3.3 Passion
Do As Infinity

  » Info
  » Biografia
  » Discografia
  » Photo Gallery
  » Wallpapers
  » Tour e Concerti
  » Avatars
  » Lyrics & Traduzioni New
  » Official Website
 

  » Artists and Bands
  » News
  » Ultime uscite
  » Partecipazioni
  » Classifiche
  » Supportare gli artisti
  » Jstore
  » Home

  - Sezioni speciali:
  » Tribute to Gackt Camui New
  » A special on soundtrack
    (Speciale Colonne sonore)
 

  » Forum
    (+ English Forum)
  » Info Point
  » Guestbook
  » Contact
  ( lifestream_jm@yahoo.it )
  » Lifestream Staff
  » Links
 


 yesasia.com

Per supportare questo sito acquistate su YESASIA partendo dai collegamenti che trovate in queste pagine!! P.S. Chiedendovi scusa per questa richiesta, vi ringrazio sin d'ora ^_____^.
Sorry for asking you, but...
...please support this website!! Shop at YESASIA through the links that you find in these pages. Thanks ^_____^.

 

AMNIOTIC DREAM .::Akira Yamaoka::.
Asian:Music:Italian:Sites J-music
J-rock community Pureyes~ Yuna Ito Fan Site
~Amazing Grace~ Mika Nakashima Fan Site Tsukiko Amano:The Sweet Voice
Jmusic.blem.it Noesis - Thinking, Loving, Hating, Imagining ... [JPOP]BLOG
JWeick - Stand Up for Your LIFE!  
  [More?!]
 

 

 † Week!

Titolo: Settimana!
Cantata da: Tomiko Van
Testo originale: Ryo Owatari & Jun Harada
Composition/Arrangement: Dai Nagao & Seiji Kameda
Traduzione italiana: Anna (annasamp@hotmail.com)

Testo originale giapponese (in Romaji)

RASSHU ni tobikondeku Monday
Ki ni iranai SUUTSU de Tuesday Wednesday
KOPII ni tsumazuite iru Thursday
Kirinuketa dake no Friday zutto

Machitsuzuketetemo
Shiawase no MEERU
Todoku hazu mo nai

Your sunny day  Carry the day  kuchizusande
Nandaka hora  karuku naru yo
Sagashite  yumemite  kotae dashite
Tokidoki um demo daijoubu
Eranda no wa  watashi da mono

Aenai mama sugiteku  Weekday
Kuuhaku ni natta manma no Saturday
Totsuzen  karashi no TEL Sunday
Kuchi KENKA  darake  BAD na  Holiday

Nakimushi keredo
Namida de kono machi
Sukitootte mieru

Your Sunny day  Have a nice day  afuredashite
Yume no tochuu  aruite mite
Makenaide  nakanaide  tayoranaide
Risou wo ima  IMEEJI shite
Itsuka wa  hora  tsuyoku nareru


Makenaide  nakanaide  tayoranaide
Dare no sei demo nai  It's your life
Sagashite yumemite  kotae dashite
Eranda no wa watashi da mono

Your sunny day  Carry the day  kuchizusande
Nandaka hora  karuku naru yo
Sagashite  yumemite  kotae dashite
Tokidoki um demo daijoubu
Eranda no wa  watashi da mono

Traduzione italiana

Lunedì -- mi precipito fuori di casa in fretta e furia
Martedì, mercoledì -- indosso un abito che odio
Giovedì -- problemi con la fotocopiatrice
Venerdì – li risolvo a mala pena

Non importa quanto aspetto
Davvero non c’è opportunità
Di ricevere la mia e-mail di felicità

Il tuo giorno soleggiato, porta avanti la giornata, provo a canticchiare / In qualche modo, wow, mi sento più alleggerita / Cercherò e sognerò, allora darò la mia risposta /A volte, basta un “Ah!” per far andare tutto bene / Perchè chi sceglie sono io

Giorni della settimana -- non riusciamo a incontrarci
Sabato – c’è un buco / Domenica -- all’improvviso ricevo una sua telefonata / Passiamo una brutta vacanza, non facendo niente fuorché litigare

Potrei essere una piagnucolona
Ma dalle mie lacrime
Ho visto attraverso questa città

Il tuo giorno soleggiato, divertiti
Mi sto trasformando poco a poco
Sto cercando di camminare sulla strada verso quel sogno / Non voglio perdere, non voglio piangere, non voglio rassegnarmi / Immagino i miei ideali
Così un giorno potrò essere più forte

Non voglio perdere, non voglio piangere, non voglio rassegnarmi / Non c’è nessuno da incolpare, è la tua vita / Cercherò e sognerò allora darò la mia risposta
Perchè chi sceglie sono io

Il tuo giorno soleggiato, porta avanti la giornata, prova a canticchiare / In qualche modo, wow, mi sento più alleggerita / Cercherò e sognerò, allora darò la mia risposta / A volte, basta un “Ah!” per far andare tutto bene / Perchè chi sceglie sono io

Qualche commento sul testo di questa canzone? Scrivilo sul Forum.

Traduzione italiana a cura di Anna (annasamp@hotmail.com), vietato copiarla totalmente e/o parzialmente e/o inserirla in un altro sito senza il suo benestare.

Do As Infinity
   
   

 
  † Japanese Melodies Version 3.3 Credits:
  - Photo: Utada Hikaru (Toshiba-EMI)
  - Layout designed by Yuna87
  - Graphics and contents by Yuna87
  For more informations about this website please visit our Info Point

  
   
   
Japanese Melodies, part of Lifestream - The Promised Land,
copyright © 2004-2007 Yuna87. All Rights Reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republish without the permission of the webmaster.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problem with copyright please contact me here.