http://www.life-stream.it/jmel/ Artisti e gruppi Ultime uscite Lifestream Forum
Japanese Melodies - version 3.3 Passion
Do As Infinity

  » Info
  » Biografia
  » Discografia
  » Photo Gallery
  » Wallpapers
  » Tour e Concerti
  » Avatars
  » Lyrics & Traduzioni New
  » Official Website
 

  » Artists and Bands
  » News
  » Ultime uscite
  » Partecipazioni
  » Classifiche
  » Supportare gli artisti
  » Jstore
  » Home

  - Sezioni speciali:
  » Tribute to Gackt Camui New
  » A special on soundtrack
    (Speciale Colonne sonore)
 

  » Forum
    (+ English Forum)
  » Info Point
  » Guestbook
  » Contact
  ( lifestream_jm@yahoo.it )
  » Lifestream Staff
  » Links
 


 yesasia.com

Per supportare questo sito acquistate su YESASIA partendo dai collegamenti che trovate in queste pagine!! P.S. Chiedendovi scusa per questa richiesta, vi ringrazio sin d'ora ^_____^.
Sorry for asking you, but...
...please support this website!! Shop at YESASIA through the links that you find in these pages. Thanks ^_____^.

 

AMNIOTIC DREAM .::Akira Yamaoka::.
Asian:Music:Italian:Sites J-music
J-rock community Pureyes~ Yuna Ito Fan Site
~Amazing Grace~ Mika Nakashima Fan Site Tsukiko Amano:The Sweet Voice
Jmusic.blem.it Noesis - Thinking, Loving, Hating, Imagining ... [JPOP]BLOG
JWeick - Stand Up for Your LIFE!  
  [More?!]
 

 

 † enrai

Titolo: Tuono lontano
Cantata da: Tomiko Van
Testo originale: Jun Harada
Composition/Arrangement: Dai Nagao & Seiji Kameda
Traduzione italiana: Anna (annasamp@hotmail.com)

Testo originale giapponese (in Romaji)

Sukima nai nyuudougumo no shita
Ano hi wa Haha to futari
Higasa wo sashite Te wo hikare
Aruiteta Natsu no michi

Semishigure ni kiesou na koe de
Nando mo itta
"Minna hitori de ikite yuku mono
Furikaeranai"

Osanasugiru watashi wa kitto
Kotaerarenai koto wo giki
Anata no senaka de Itsushika
Nemutteta Naki mo sezu

Korekara kuru yuudachi no yokan
Hibiku enrai
Arekara no watashitachi wo marude
Uranau you na

Ano hi no anata ni chikazuite
Hajimete wakaru
Totsuzensha ga mi konde nagashita
Saigo no namida

Anata no kimochi

Ano natsu no nioi

Traduzione italiana

Sotto le nuvole senza fine
Ero con mia madre quel giorno
Sollevavo un parasole; tenuta per mano
Camminavo lungo una strada estiva

Nel frinire delle cicale, con una voce che sembrava
Scomparire, spesso lei diceva
“Tutti vivono le loro vite da soli,
senza mai voltarsi indietro”

Essendo troppo piccola / Ascoltavo cose a cui non riuscivo a dare una risposta / Ma prima di saperlo mi addormentavo, appoggiandomi contro
La tua schiena, senza neanche piangere

Il rimbombo del tuono lontano
Avvertendoci del temporale imminente
Quasi come se stesse predicendo
Come saremmo finite in seguito

Avvicinandomi a te quel giorno
Finalmente capii
La ragione per cui tu all’improvviso
Ti rannicchiasti e versasti quelle ultime lacrime

I tuoi sentimenti

L’odore di quella estate

Qualche commento sul testo di questa canzone? Scrivilo sul Forum.

Traduzione italiana a cura di Anna (annasamp@hotmail.com), vietato copiarla totalmente e/o parzialmente e/o inserirla in un altro sito senza il suo benestare.

Do As Infinity
   
   

 
  † Japanese Melodies Version 3.3 Credits:
  - Photo: Utada Hikaru (Toshiba-EMI)
  - Layout designed by Yuna87
  - Graphics and contents by Yuna87
  For more informations about this website please visit our Info Point

  
   
   
Japanese Melodies, part of Lifestream - The Promised Land,
copyright © 2004-2007 Yuna87. All Rights Reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republish without the permission of the webmaster.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problem with copyright please contact me here.