http://www.life-stream.it/jmel/ Artisti e gruppi Ultime uscite Lifestream Forum
Japanese Melodies - version 3.3 Passion
Do As Infinity

  » Info
  » Biografia
  » Discografia
  » Photo Gallery
  » Wallpapers
  » Tour e Concerti
  » Avatars
  » Lyrics & Traduzioni New
  » Official Website
 

  » Artists and Bands
  » News
  » Ultime uscite
  » Partecipazioni
  » Classifiche
  » Supportare gli artisti
  » Jstore
  » Home

  - Sezioni speciali:
  » Tribute to Gackt Camui New
  » A special on soundtrack
    (Speciale Colonne sonore)
 

  » Forum
    (+ English Forum)
  » Info Point
  » Guestbook
  » Contact
  ( lifestream_jm@yahoo.it )
  » Lifestream Staff
  » Links
 


 yesasia.com

Per supportare questo sito acquistate su YESASIA partendo dai collegamenti che trovate in queste pagine!! P.S. Chiedendovi scusa per questa richiesta, vi ringrazio sin d'ora ^_____^.
Sorry for asking you, but...
...please support this website!! Shop at YESASIA through the links that you find in these pages. Thanks ^_____^.

 

AMNIOTIC DREAM .::Akira Yamaoka::.
Asian:Music:Italian:Sites J-music
J-rock community Pureyes~ Yuna Ito Fan Site
~Amazing Grace~ Mika Nakashima Fan Site Tsukiko Amano:The Sweet Voice
Jmusic.blem.it Noesis - Thinking, Loving, Hating, Imagining ... [JPOP]BLOG
JWeick - Stand Up for Your LIFE!  
  [More?!]
 

 

 † Fukai Mori

Titolo: Profonda foresta
Testo originale: Tomiko Van & Jun Harada
Musica: Do As Infinity
Album: Deep Forest
Traduzione italiana: Yuna87

Testo originale giapponese (in Romaji)

fukai fukai mori no oku ni ima mo kitto
okizari ni shita kokoro kakushite'ru yo


sagasu hodo no chikara mo naku tsukarehateta
hitobito wa eien no yami ni kieru

chisai mama nara kitto ima demo mieta ka na


boku-tachi wa ikiru hodo ni
nakushite'ku sukoshi zutsu
itsuwari ya uso wo matoi
tachisukumu koe mo naku


aoi aoi sora no iro mo kidzukanai mama
sugite yuku mainichi ga kawatte yuku


tsukurareta wakugumi wo koe ima wo ikite
sabitsuita kokoro mata ugokidasu yo



toki no rizumu wo shireba mo ichido toberu darou


boku-tachi wa samayoi nagara
ikite yuku doko made mo
shinjite'ru hikari motome
arukidasu kimi to ima

boku-tachi wa ikiru hodo ni
nakushite'ku sukoshi zutsu
itsuwari ya uso wo matoi
tachisukumu koe mo naku


boku-tachi wa samayoi nagara
ikite yuku doko made mo
furikaeru
michi wo tozashi
aruite'ku eien ni

tachisukumu koe mo naku
ikite yuku eien ni

Traduzione italiana

Sicuramente il cuore lasciato indietro
rimane tutt'ora nascosto nel mezzo della profonda, profonda foresta.

Stremate, senza la forza di cercare
le persone svaniscono nell'oscurità eterna

Ma dato che è così piccolo, mi chiedo se sia possibile vederlo con certezza anche ora.

Continuando a vivere le nostre esistenze,
ci perdiamo un po' per volta
avvolti nelle falsità e nelle menzogne
Restiamo congelati, privi di  voce, incapaci di piangere

I giorni passano e cambiano,
senza che nemmeno ci accorgiamo del colore davvero azzurro del cielo

Superando quello schema artificiale, viviamo il presente,
e i nostri cuori arrugginiti riprendono a battere di nuovo!

Se riuscissimo a conoscere il ritmo del tempo, forse potremmo volare di nuovo

Viviamo le nostre esistenze,
mentre continuiamo a vagare senza meta
Credendo, ora comincio a camminare con te,
alla ricerca della luce

Come viviamo le nostre esistenze,
ci perdiamo un po' per volta
avvolti nelle falsità e nelle menzogne
Restiamo congelati, privi di  voce, incapaci di piangere

Viviamo le nostre esistenze,
mentre continuiamo a vagare senza meta
Sbarrando
la strada del ritorno
continuiamo a camminare per l'eternità

Restando congelati, privi di  voce
incapaci di piangere, viviamo per l'eternità...

Qualche commento sul testo di questa canzone? Scrivilo sul Forum.

Traduzione italiana a cura di Yuna87, tutti i diritti sono riservati. Vietato copiarla totalmente e/o parzialmente e/o inserirla in un altro sito senza il suo benestare.

Do As Infinity
   
   

 
  † Japanese Melodies Version 3.3 Credits:
  - Photo: Utada Hikaru (Toshiba-EMI)
  - Layout designed by Yuna87
  - Graphics and contents by Yuna87
  For more informations about this website please visit our Info Point

  
   
   
Japanese Melodies, part of Lifestream - The Promised Land,
copyright © 2004-2007 Yuna87. All Rights Reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republish without the permission of the webmaster.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problem with copyright please contact me here.