http://www.life-stream.it/jmel/ Artisti e gruppi Ultime uscite Lifestream Forum
Japanese Melodies - version 3.3 Passion
Do As Infinity

  » Info
  » Biografia
  » Discografia
  » Photo Gallery
  » Wallpapers
  » Tour e Concerti
  » Avatars
  » Lyrics & Traduzioni New
  » Official Website
 

  » Artists and Bands
  » News
  » Ultime uscite
  » Partecipazioni
  » Classifiche
  » Supportare gli artisti
  » Jstore
  » Home

  - Sezioni speciali:
  » Tribute to Gackt Camui New
  » A special on soundtrack
    (Speciale Colonne sonore)
 

  » Forum
    (+ English Forum)
  » Info Point
  » Guestbook
  » Contact
  ( lifestream_jm@yahoo.it )
  » Lifestream Staff
  » Links
 


 yesasia.com

Per supportare questo sito acquistate su YESASIA partendo dai collegamenti che trovate in queste pagine!! P.S. Chiedendovi scusa per questa richiesta, vi ringrazio sin d'ora ^_____^.
Sorry for asking you, but...
...please support this website!! Shop at YESASIA through the links that you find in these pages. Thanks ^_____^.

 

AMNIOTIC DREAM .::Akira Yamaoka::.
Asian:Music:Italian:Sites J-music
J-rock community Pureyes~ Yuna Ito Fan Site
~Amazing Grace~ Mika Nakashima Fan Site Tsukiko Amano:The Sweet Voice
Jmusic.blem.it Noesis - Thinking, Loving, Hating, Imagining ... [JPOP]BLOG
JWeick - Stand Up for Your LIFE!  
  [More?!]
 

 

 † Hang Out

Titolo: Tieni duro
Cantata da: Tomiko Van
Testo originale: Jun Harada
Composition/Arrangement: Dai Nagao & Seiji Kameda
Traduzione italiana: Anna (annasamp@hotmail.com)

Testo originale giapponese (in Romaji)

Kimatte  kareshi no hanashi de hajimaru  sono seki wa
Atama wa hanbun  kiite wa inai kedo  otagai you


Demo minna tada hanasereba sore de ii

Onna doushi de  wakariau  koto sae mo
Suteta mon ja nai tanoshiku sawagou yo!
Asu e no kate to nare

"Tama ni wa shigoto no guchi toka, joushi no guchi da toka
Aizuchi utte wa  unazuki kaeshite  kurereba ii"

Asa ga kite otagai keshou mo kuzurete

SUTORESU nante  hakidashi  karuku narou
Ookina koe de  utaeba  wasureru yo
Asu e no kate to nare

Onna doushi de  wakariau  koto sae mo
Suteta mon ja nai  tanoshiku  sawagou yo!


SUTORESU nante  hakidashi  karuku narou
Deaeta koto wo  hokori ni  omoeru yo

Asu e no

Traduzione italiana

Come al solito, iniziamo a parlare dei nostri ragazzi
Mentre ci sediamo lì / Le nostre menti non stanno davvero prestando attenzione / Ma così, siamo tutte uguali

Siamo molto felici, solo parlandone

Queste cose che solo le donne capiscono
Non sono prive di valore, facciamo un pò di casino insieme! / Ci sarà del cibo e ci basterà fino a domani

“Tu sai a volte quando mi lamento / Del lavoro o del mio capo o qualsiasi altra cosa / Mi basta che tu mi fai cenno col capo o che sei d’accordo con me”

La mattina arriva e il nostro trucco è andato

Lontano dallo stress è rilassate
Se canti a voce alta dimenticherai tutto
Ci sarà del cibo e ci basterà fino a domani

Queste cose che solo le donne capiscono
Non sono prive di valore, facciamo un pò di casino insieme!

Lontano dallo stress è rilassate
Possiamo essere fiere del nostro incontro!

Fino a domani

Qualche commento sul testo di questa canzone? Scrivilo sul Forum.

Traduzione italiana a cura di Anna (annasamp@hotmail.com), vietato copiarla totalmente e/o parzialmente e/o inserirla in un altro sito senza il suo benestare.

Do As Infinity
   
   

 
  † Japanese Melodies Version 3.3 Credits:
  - Photo: Utada Hikaru (Toshiba-EMI)
  - Layout designed by Yuna87
  - Graphics and contents by Yuna87
  For more informations about this website please visit our Info Point

  
   
   
Japanese Melodies, part of Lifestream - The Promised Land,
copyright © 2004-2007 Yuna87. All Rights Reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republish without the permission of the webmaster.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problem with copyright please contact me here.