http://www.life-stream.it/jmel/ Artisti e gruppi Ultime uscite Lifestream Forum
Japanese Melodies - version 3.3 Passion
Do As Infinity

  » Info
  » Biografia
  » Discografia
  » Photo Gallery
  » Wallpapers
  » Tour e Concerti
  » Avatars
  » Lyrics & Traduzioni New
  » Official Website
 

  » Artists and Bands
  » News
  » Ultime uscite
  » Partecipazioni
  » Classifiche
  » Supportare gli artisti
  » Jstore
  » Home

  - Sezioni speciali:
  » Tribute to Gackt Camui New
  » A special on soundtrack
    (Speciale Colonne sonore)
 

  » Forum
    (+ English Forum)
  » Info Point
  » Guestbook
  » Contact
  ( lifestream_jm@yahoo.it )
  » Lifestream Staff
  » Links
 


 yesasia.com

Per supportare questo sito acquistate su YESASIA partendo dai collegamenti che trovate in queste pagine!! P.S. Chiedendovi scusa per questa richiesta, vi ringrazio sin d'ora ^_____^.
Sorry for asking you, but...
...please support this website!! Shop at YESASIA through the links that you find in these pages. Thanks ^_____^.

 

AMNIOTIC DREAM .::Akira Yamaoka::.
Asian:Music:Italian:Sites J-music
J-rock community Pureyes~ Yuna Ito Fan Site
~Amazing Grace~ Mika Nakashima Fan Site Tsukiko Amano:The Sweet Voice
Jmusic.blem.it Noesis - Thinking, Loving, Hating, Imagining ... [JPOP]BLOG
JWeick - Stand Up for Your LIFE!  
  [More?!]
 

 

 † HEART

Titolo: Cuore
Cantata da: Tomiko Van
Testo originale: Tomiko Van
Composition/Arrangement: Dai Nagao & Seiji Kameda
Album: BREAK OF DAWN
Traduzione italiana: Anna (annasamp@hotmail.com)

Testo originale giapponese (in Romaji)

BURAINDO akete miageta tooi sora
Nakeru hodo
Mishiranu machi e to tabidatta bokura
Yume wo oikakete


Hito wa itsumo kodoku kakae
Aruite yuku sore demo

Ichiban taisetsu na mono ga nanika
Wakaru ki ga suru ima nara
Kono mune ni kimi ga iru tada sore dake
Yasashiku nareru subete ni

Hitori de iru yoru jikan dake hayaku sugireba ii noni
Futari ga issho no jikan wa yukkuri sugireba ii noni



Tsuyogatte iru FURI wo shitemo
Dakiaitai hontou wa

Itsumade mo yorisoeru hi ga kuru made
Kokoro ni hana wo sakasou
Shinjiai yurushiau sono hikari wo
Kesanai you ni namida de


Tatoe tooku hanaretetemo
Kokoro wa sugu chikaku ni

Doko made mo tsuzuite iru sora no you ni
Ai shite itai ashita mo
Hayaridasu kono kimochi uta ni nosete
Todoketai kara ima sugu

Traduzione italiana

Il cielo lontano che guardo dopo aver aperto le tende
È così azzurro che mi fa venire voglia di piangere
Ci imbarchiamo per un viaggio verso una città sconosciuta
Inseguendo un sogno

Tutti sempre portano con sè la propria solitudine
E vanno avanti, comunque

Penso di poter capire ora
Qual’è la cosa più importante
Tu sei qui nel mio cuore, ciò mi basta
Posso essere tenera verso qualunque cosa

Se solo il tempo passasse più velocemente quando sono sola
Se solo il tempo passasse più lentamente quando stiamo insieme

Mi comporto come se tutto fosse a posto
Ma la verità è che voglio solo abbracciarti

Fino a quando arriverà il giorno in cui
Potremo stare uniti per sempre
Facciamo che i fiori sboccino nei nostri cuori
Credendoci l’un l’altro, perdonandoci l’un l’altro
In modo che le lacrime non cancellino quella luce

Anche se andassimo in pezzi
Saremmo uno accanto all’altro in spirito

Come il cielo che si estende all’infinito
Voglio continuare ad amarti in futuro
Voglio inviarti questi miei febbricitanti sentimenti
Proprio ora con una canzone

Qualche commento sul testo di questa canzone? Scrivilo sul Forum.

Traduzione italiana a cura di Anna (annasamp@hotmail.com), vietato copiarla totalmente e/o parzialmente e/o inserirla in un altro sito senza il suo benestare.

Do As Infinity
   
   

 
  † Japanese Melodies Version 3.3 Credits:
  - Photo: Utada Hikaru (Toshiba-EMI)
  - Layout designed by Yuna87
  - Graphics and contents by Yuna87
  For more informations about this website please visit our Info Point

  
   
   
Japanese Melodies, part of Lifestream - The Promised Land,
copyright © 2004-2007 Yuna87. All Rights Reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republish without the permission of the webmaster.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problem with copyright please contact me here.