http://www.life-stream.it/jmel/ Artisti e gruppi Ultime uscite Lifestream Forum
Japanese Melodies - version 3.3 Passion
Do As Infinity

  » Info
  » Biografia
  » Discografia
  » Photo Gallery
  » Wallpapers
  » Tour e Concerti
  » Avatars
  » Lyrics & Traduzioni New
  » Official Website
 

  » Artists and Bands
  » News
  » Ultime uscite
  » Partecipazioni
  » Classifiche
  » Supportare gli artisti
  » Jstore
  » Home

  - Sezioni speciali:
  » Tribute to Gackt Camui New
  » A special on soundtrack
    (Speciale Colonne sonore)
 

  » Forum
    (+ English Forum)
  » Info Point
  » Guestbook
  » Contact
  ( lifestream_jm@yahoo.it )
  » Lifestream Staff
  » Links
 


 yesasia.com

Per supportare questo sito acquistate su YESASIA partendo dai collegamenti che trovate in queste pagine!! P.S. Chiedendovi scusa per questa richiesta, vi ringrazio sin d'ora ^_____^.
Sorry for asking you, but...
...please support this website!! Shop at YESASIA through the links that you find in these pages. Thanks ^_____^.

 

AMNIOTIC DREAM .::Akira Yamaoka::.
Asian:Music:Italian:Sites J-music
J-rock community Pureyes~ Yuna Ito Fan Site
~Amazing Grace~ Mika Nakashima Fan Site Tsukiko Amano:The Sweet Voice
Jmusic.blem.it Noesis - Thinking, Loving, Hating, Imagining ... [JPOP]BLOG
JWeick - Stand Up for Your LIFE!  
  [More?!]
 

 

 † HOLIDAY

Titolo: Vacanza
Cantata da: Tomiko Van
Testo originale: Tomiko Van
Composition/Arrangement: Dai Nagao & Seiji Kameda
Traduzione italiana: Anna

Testo originale giapponese (in Romaji)

Haru no kaze ga komorebi no naka surinuketeku
Watashi made mo
Aoi sora de oyogu kumotachi ni tada mitorete
Inemuri shite

Ah~ kisetsu wo kanjitara
Ah~ kokoro ga odoridasu holiday

Nandaka hora hajimaru
Koi no yokan
Yorimichi shite kaerou
Kuchibue fukou

Suki na kyoku de sugosu nichiyou kanashii KOTO mo
Wasuremashou
Kyou mo akai jitensha ni notte suteki na basho wo
Mitsuke ni yukou!

Ah~ kono mama doko made mo
Ah~ PEDARU wo kogitsuzukete itai

Nagai saka to hashi wo koe hidari ni yukou
Shibafu ni mieru yo

JANISU to utainagara
BIIRU akeyou
Ashita mo hareru you ni
Kuchizusamu yo


Nandaka hora hajimaru
Koi no yokan
Yorimichi shite kaerou
Kuchibue fukou

Traduzione italiana

La brezza della primavera si insinua tra gli alberi durante il giorno / Mi passa anche accanto
Resto affascinata dalle nuvole che nuotano nel cielo azzurro / Poi cado addormentata

Ah, quando percepirai la stagione
Ah, il tuo cuore inizierà a danzare, vacanza

In qualche modo, si sente come
Se stia arrivando l’amore
Percorro la strada verso casa
Fischiettando

Trascorrendo la domenica con una canzone che mi piace
Dimentichiamo le cose tristi
Anche oggi, corriamo con una bici rossa
Troviamo qualche posto piacevole

Ah, solo così
Ah, voglio continuare a pedalare

Andiamo verso il lungo ponte e le colline, andiamo a sinistra / Posso vedere il prato

Apriamo qualche birra
Cantiamo come Janice (NDT. Si riferisce a Janice Joplin, una cantante rock/blues degli anni ’60)
Domani canteremo di nuovo
Così anche domani sarà sereno

In qualche modo, si sente come
Se stia arrivando l’amore
Percorro la strada verso casa
Fischiettando


Qualche commento sul testo di questa canzone? Scrivilo sul Forum.

Traduzione italiana a cura di Anna (annasamp@hotmail.com), vietato copiarla totalmente e/o parzialmente e/o inserirla in un altro sito senza il suo benestare.

Do As Infinity
   
   

 
  † Japanese Melodies Version 3.3 Credits:
  - Photo: Utada Hikaru (Toshiba-EMI)
  - Layout designed by Yuna87
  - Graphics and contents by Yuna87
  For more informations about this website please visit our Info Point

  
   
   
Japanese Melodies, part of Lifestream - The Promised Land,
copyright © 2004-2007 Yuna87. All Rights Reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republish without the permission of the webmaster.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problem with copyright please contact me here.