http://www.life-stream.it/jmel/ Artisti e gruppi Ultime uscite Lifestream Forum
Japanese Melodies - version 3.3 Passion
Do As Infinity

  » Info
  » Biografia
  » Discografia
  » Photo Gallery
  » Wallpapers
  » Tour e Concerti
  » Avatars
  » Lyrics & Traduzioni New
  » Official Website
 

  » Artists and Bands
  » News
  » Ultime uscite
  » Partecipazioni
  » Classifiche
  » Supportare gli artisti
  » Jstore
  » Home

  - Sezioni speciali:
  » Tribute to Gackt Camui New
  » A special on soundtrack
    (Speciale Colonne sonore)
 

  » Forum
    (+ English Forum)
  » Info Point
  » Guestbook
  » Contact
  ( lifestream_jm@yahoo.it )
  » Lifestream Staff
  » Links
 


 yesasia.com

Per supportare questo sito acquistate su YESASIA partendo dai collegamenti che trovate in queste pagine!! P.S. Chiedendovi scusa per questa richiesta, vi ringrazio sin d'ora ^_____^.
Sorry for asking you, but...
...please support this website!! Shop at YESASIA through the links that you find in these pages. Thanks ^_____^.

 

AMNIOTIC DREAM .::Akira Yamaoka::.
Asian:Music:Italian:Sites J-music
J-rock community Pureyes~ Yuna Ito Fan Site
~Amazing Grace~ Mika Nakashima Fan Site Tsukiko Amano:The Sweet Voice
Jmusic.blem.it Noesis - Thinking, Loving, Hating, Imagining ... [JPOP]BLOG
JWeick - Stand Up for Your LIFE!  
  [More?!]
 

 

 † tsubasa no keikaku

Titolo: Ali per progettare
Cantata da: Tomiko Van
Testo originale: Ryo Owatari
Composition/Arrangement: Dai Nagao & Seiji Kameda
Traduzione italiana: Anna (annasamp@hotmail.com)

Testo originale giapponese (in Romaji)

ASUFARUTO fukinukeru kaze ukete
Nanika miushinatta
Itsu no hi ka  waraenai mainichi ga
Bokura nayamaseta

Hitori de fusaidemo shou ga nai yo ne


Kono aoi kaze ni nori  ano kumo no mukou made
Tonde ikou yo  subete wasurete    
Sono tsubasa hirogete  tori ni narun da yo
Ima kara

Kanashimi ya uso no nai  dokka no machi made
Tonde ikou yo chikara aru kagiri
Mada mita koto no nai  kagayaite iru kimi no egao ni
Ai ni ikou yo

Dokomademo tsuzuiteru ano sora wa
Hontou ni dekakute
Kinou made nayandeta  iron na koto
BAKA rashiku natte

Modokashii mainichi wa  oite yukou

Kono aoi kaze ni nori  ano niji no mukou made
Tonde ikou yo  furimukanaide
Itsumo yume o miteta  shounen no bokura o
Sagasou

Dare datte dekiru yo  kimi datte dekirun da yo
Kowagaranaide  kokoro hiraite
Wasurekaketeta  kimi dake no nanika ga kanarazu
Soko ni aru

Kono aoi kaze ni nori  ano kumo no mukou made
Tonde ikou yo  subete wasurete    
Sono tsubasa hirogete  tori ni narun da yo
Ima kara

Kanashimi ya uso no nai  dokka no machi made
Tonde ikou yo chikara aru kagiri
Mada mita koto no nai  kagayaite iru kimi no egao ni
Ai ni ikou yo

Traduzione italiana

Sfreccio sull’asfalto, mi faccio portare dal vento
Ho perso di vista qualcosa
A volte, questi giorni senza risate stanno iniziando a tormentarci

Sebbene Non ci sia nulla che io possa fare se non chiudermi in me stessa

Ci faremo trasportare da questo vento azzurro oltre quelle nuvole
Volando via, dimentichiamo tutto
Spiega le tue ali come un uccello

Da ora in poi / Fino ad una città lontana senza bugie e senza tristezza / Voliamo via con tutte le nostre forze / Voglio vedere per la prima volta
Il tuo sorriso splendente

Il cielo che non finisce mai
È veramente vasto
Tutte le cose che mi preoccupavano
Ora sembrano sciocchezze

Lasciamoci dietro questi giorni frustranti

Ci faremo trasportare da questo vento blu
Al di là di quell’arcobaleno
Voliamo via, senza guardarci indietro
Cerchiamo i sogni della nostra gioventù

Chiunque può farlo, anche tu puoi farlo
Non avere paura, apri il tuo cuore
Qualcosa di te che tu avevi dimenticato
Deve essere lì

Ci faremo trasportare da questo vento blu
Al di là di quelle nuvole
Voliamo via, dimentichiamo tutto
Spiega le tue ali come un uccello

Da ora in poi / Fino ad una città lontana senza bugie e senza tristezza / Voliamo via con tutte le nostre forze / Voglio vedere per la prima volta
Il tuo sorriso splendente

Qualche commento sul testo di questa canzone? Scrivilo sul Forum.

Traduzione italiana a cura di Anna (annasamp@hotmail.com), vietato copiarla totalmente e/o parzialmente e/o inserirla in un altro sito senza il suo benestare.

Do As Infinity
   
   

 
  † Japanese Melodies Version 3.3 Credits:
  - Photo: Utada Hikaru (Toshiba-EMI)
  - Layout designed by Yuna87
  - Graphics and contents by Yuna87
  For more informations about this website please visit our Info Point

  
   
   
Japanese Melodies, part of Lifestream - The Promised Land,
copyright © 2004-2007 Yuna87. All Rights Reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republish without the permission of the webmaster.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problem with copyright please contact me here.