http://www.life-stream.it/jmel/ Artisti e gruppi Ultime uscite Lifestream Forum
Japanese Melodies - version 3.3 Passion
KODA KUMI

  » Biografia
  » Discografia
  » Photo Gallery
  » Wallpapers
  » Tour e Concerti
  » Avatars
  » Lyrics & Traduzioni
  » Official Website
 

  » Artists and Bands
  » News
  » Ultime uscite
  » Partecipazioni
  » Classifiche
  » Supportare gli artisti
  » Jstore
  » Home

  - Sezioni speciali:
  » Tribute to Gackt Camui New
  » A special on soundtrack
    (Speciale Colonne sonore)
 

  » Forum
    (+ English Forum)
  » Info Point
  » Guestbook
  » Contact
  ( lifestream_jm@yahoo.it )
  » Lifestream Staff
  » Links
 

 
Per supportare JMelodies acquistate su YESASIA partendo dai collegamenti che trovate in queste pagine!! P.S. Chiedendovi scusa per questa richiesta, vi ringrazio sin d'ora ^_____^.
Sorry for asking you, but...
...please support this website!! Shop at YESASIA through the links that you can find in these pages. Thanks ^_____^.
 

AMNIOTIC DREAM .::Akira Yamaoka::.
Asian:Music:Italian:Sites J-music
J-rock community Pureyes~ Yuna Ito Fan Site
~Amazing Grace~ Mika Nakashima Fan Site Tsukiko Amano:The Sweet Voice
Jmusic.blem.it Noesis - Thinking, Loving, Hating, Imagining ... [JPOP]BLOG
Mika Nakashima Forum  
  [More?!]
 

 

 † 1000 no kotoba

Titolo: 1000 parole
Testo originale: --
Musica: --
Album: grow into one
Traduzione italiana: Yuna87

Testo originale giapponese (in Romaji)

Kimi no kotoba wa
Yume no yasashisa kana
Uso wo zenbu
Oikakushiteru
Zurui yo ne

Tabidatsu kimi ni
Sameta senaka misete
Kiiteita yo
Hitori tatakau no
Zurui yo ne

"Kaettekuru kara"
Oikoshiteyuku kimi no koe
Iji hatte
Tsuyoi furi
Toki wo modoshite
Sakebeba yokatta
Ikanai de to namida koboshitara
Ima wa dekiru
Donna koto mo

Ienakatta
sen no kotoba wo
Haruka na
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Ienakatta
sen no kotoba wa
Kizutsuita
kimi no senaka ni yorisoi
dakishimeru

Yume no tsuduki wa
Kimi wo omoinagara
Ano hi no koto
Wasureta furishite
Zurui yo ne

"Tegami wo kaku kara"
Shisen sorashita kimi no koe
iji hatte
Tsuyoi furi
Toki wo modoshite
Okoreba yokatta
Matenai yo to kata wo otoshitara
Ima wa dekiru
Donna koto mo

Kikoeteru
sen no kotoba wo
Mienai
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Kikoeteru
sen no kotoba wa
Tsukareta
Kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru

Ienakatta
sen no kotoba wo
Lalalala...
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubaksa ni kaete

Kikoeteru
sen no kotoba wa
Lalalala...
Kimi no senaka ni yorisoi
Lalalalala...

Traduzione italiana

Le tue parole...
La gentilezza di un sogno?
Nascondendo
Tutte le bugie.
Come sei ingiusto.

Abbandonando il tuo viaggio
Freddamente mi volti le spalle
Sento...
Stai combattendo da solo?
Come sei ingiusto

"Tornerò"
La tua voce, incurante di me.
Ostinatamente,
Pretendendo di essere forte
Ritornando indietro nel tempo:
Avrei dovuto gridare?
Lasciar scorrere le lacrime con un "Non andare?"
E ora
Non posso fare di nuovo niente

Non ho potuto pronunciare
Queste mille parole
Le mando verso te
così lontano
Trasformale in ali

Non ho potuto pronunciare
Queste mille parole
Si avvicinano
Alla tua schiena ferita
E ti stringono

Come Il sogno continua
pensando a te
Pretendo di aver dimenticato
Ciò che accadde quel giorno
Come sono ingiusta

"Ti scriverò"
La tua voce, distolsi lo sguardo
Ritornando indietro nel tempo:
Tenacemente,
Pretendendo di essere forte
Avrei dovuto arrabbiarmi?
Stringere le spalle con un "Non posso aspettare"?
E ora
Non posso fare di nuovo niente

Puoi sentirle?
queste mille parole
le mando
verso la tua non più visibile schiena
trasformale in ali

Puoi sentirle?
Queste  mille parole
Si avvicinano
Alla tua stanca schiena
E ti abbracciano

Non ho potuto dire
Queste mille parole
Lalalala...
Le mando verso la tua schiena
Trasformale in ali

Puoi sentirle?
Queste mille parole
Lalalala...
Si avvicinano a te
Lalalalala...

Qualche commento sul testo di questa canzone? Scrivilo sul Forum.

Traduzione italiana a cura di Yuna87, tutti i diritti sono riservati. Vietato copiarla totalmente e/o parzialmente e/o inserirla in un altro sito senza il suo benestare.

[ Torna all'indice dei testi ]

   
   

 
  † Japanese Melodies Version 3.3 Credits:
  - Photo: Utada Hikaru (Toshiba-EMI)
  - Layout designed by Yuna87
  - Graphics and contents by Yuna87
  For more informations about this website please visit our Info Point

  
   
   
Japanese Melodies, part of Lifestream - The Promised Land,
copyright © 2004-2007 Yuna87. All Rights Reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republish without the permission of the webmaster.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.
No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problem with copyright please contact me here.