Home
News
Lyrics - Testi e Traduzioni
Forum

+++ Lyrics - Testi e traduzioni italiane




Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.


† Ash


Titolo: Cenere
Testo originale: Gackt C.
Musica: Gackt C.
Album: Diabolos
Traduzione italiana: Yuna87

Testo originale giapponese (in Romaji)


kaze no naka ni mau waraiau koe
kirameku yuuhi wa asu he no yakusoku


tsuki ga utsushidasu kimi wo mitsuketa
iroaseta toki no utakata no yume

modoranai yasuragi sae nando mo kowasarete yuku
afureru nikushimi ga kono sora wo yakitsukushite...


mori no zawameki wa yasashii utagoe
honno wazuka no shiawase na yume

kogoeru itami ni sae yasashisa wo oboete yuku
subete wo keseru nara kokoro sae mou iranai
Ash



tada hageshiku moeru kono karada de yokereba
kimi no tameni subete sasageyou
kono kanashimi dake wa kesshite wasurenu youni
namida no ato wo naifu de nando mo nazotta



akatsuki no sora ni ukabu kagerou
hohoemu kimi ga boku no soba ni ita

Traduzione italiana


Nel vento danza un suono di risate
Lo splendere del sole che tramonta è una promessa del domani

Tu, colui che la luna riflette fosti trovato (in un)
Effimero sogno di un tempo sbiadito (svanito)

Anche tale irreversibile tranquillità è stata distrutta molte volte
L'odio dilaga bruciando questo cielo...

Il fruscio della foresta è un gentile canto
(ma) Solamente la felicità di un piccolo sogno

Perfino in questa sofferenza congelata (immutabile) ricordo la tenerezza
Se tutto fosse cancellato anche il mio cuore non sarebbe più necessario
Cenere

Ad ogni modo, non esiterei a sacrificarti tutto
Se per te non fosse un problema questo corpo che brucia intensamente
Per non dimenticare mai questo dolore (rammarico)
Con un coltello traccio ripetutamente i segni delle lacrime

In un cielo all'alba in cui galleggia la calda foschia tu sorridevi accanto a me


Note
Come in altre canzoni di Gackt, anche in "Ash" il testo cantato differisce leggermente da quello riportato sul libretto del CD. Qui sopra trovate il testo cantato, ma per dover di cronaca vi indico le differenze presenti nel libretto:
- nella seconda riga della prima strofa al posto di "asu" (domani) è usato "mirai" (futuro);
- nella seconda riga della seconda strofa al posto di "toki" (tempo) è usato "jidai" (epoca).

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.


Totale commenti: 0  | (Posta un nuovo commento


Non è stato inviato alcun commento, puoi proporre il primo cliccando qui.
Tribute to Gackt Camui fondato il 25 Gennaio 2006 da Yuna87. All Rights Reserved.

Tribute to Gackt Camui, part of Lifestream - The Promised Land, copyright © 2006-2018 Yuna87. All rights reserved. Designed by Yuna87. No parts of this site may be republished without the prior express written permission of the webmaster. For more informations about this website please visit our Info Point.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problems with copyright please contact me here.