Home
News
Lyrics - Testi e Traduzioni
Forum

+++ Lyrics - Testi e traduzioni italiane




Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.


† BLACK STONE


Titolo: Pietra (Lapide) nera
Testo originale: Gackt C.
Musica: Gackt C.
Album: Diabolos
Traduzione italiana: Yuna87

Testo originale giapponese (in Romaji)


furikaereba hora atarimae ni natteita kimi no egao ga
itsunomanika hora yasashii omoide ni natte shimatta genjitsu


me wo tojireba, ima demo waratta kimi ga ite
itsumo, dare yori mo yuuki wo boku ni kureta koto
BLACK STONE

totsuzen arawarete, fuzakete baka wo yattari shita
sonna nan de mo nai koto ga
kakegaenonai hodo no takaramono ni natteita ano hi no genjitsu


me wo tojireba, ima demo waratta kimi ga ite
itsumo, kizu-tsuita boku wo iyashitekureru

samishii toki mo waratteiru kara
boku no soba ni wa sou, kimi ga...
kimi ga iru kara

tada samishigariya no kimi wo itsumo nikumenakute...
me wo tojireba, ima demo waratta kimi ga ite
itsu ka mata kanarazu aeru to shinjiteirukara



yakusoku shita kara

BLACK STONE
BLACK STONE

Traduzione italiana


Se mi voltassi a guardarla verrei ferito dalla triste realtà, prima di potermene rendere conto il tuo volto sorridente, che davo per scontato, sta divenendo un gentile ricordo.

Se chiudo gli occhi, persino ora sei qui sempre con un sorriso, la cosa che più di chiunque mi dava coraggio
Pietra nera

Apparendo tutto a un tratto, scherzando ti comportavi come uno sciocco
Quelle cose di così poco conto
La realtà di quel giorno
Sono diventati un tesoro inestimabile

Se chiudo gli occhi, persino ora sei qui sempre con un sorriso, curavi ciò che in me era ferito

Riesco ancora a sorridere anche nella solitudine perchè al mio fianco si, tu...
Tu ci sei

Tu che hai bisogno degli altri (che ti senti sempre solo) Non potrei mai odiarti...
Se chiudo gli occhi, persino ora sei qui con un sorriso, io credo fermamente che un giorno ci incontreremo di nuovo

Perchè abbiamo fatto una promessa

Pietra nera
Pietra nera

Note
Questa canzone è l'ulteriore conferma della propensione di Gackt a scrivere testi molto tristi per musiche dall'apparenza spensierata ò_ò.

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.


Totale commenti: 3  | (Posta un nuovo commento


† Quoto...

- Inviato da: Aeris_chan
- E-mail o Sito web: civvy2510@hotmail.it
?___________________? gheeeeeeeeeeeeeee *piange come una fontana*...questa canzone è troppo troppo triste!!! questa cosi come tante altre....ma son così belle che non posso far a meno di ascoltarle!!! Trovo che Gackt sia una persona fantastica, mette una forza unica nelle sue canzoni che lo rende speciale!! *__* ti faccio i complimenti sia per il sito che per la traduzione ??....non sono esattamente complimenti per la grammatica in quanto conosco solo 3 parole di giapponese ma te li faccio lo stesso (^_^''''''''''''''''''''') in quanto so che non è un lavoro affatto facile!!! Sia lode a Gackt san!! ^^
 

† Re:Hai ragione

- Inviato da: Yuna87
- E-mail o Sito web: lady_yuna87@yahoo.it
?_? waaa anche me piange sempre ogni volta che legge i suoi testi, pensando anche a tutta la passione e la forza che ci mette nell'interpretarli..................però non vorrei averti ingannato, ci sono anche testi diciamo più spensierati...eh ehm, mi sto impegnando or ora a tradurne uno. Cmq ti ringrazio per i complimenti ^.^. Facciamo del nostro meglio per ringraziare il signor Gackt!!!!!
 

† Hai ragione

- Inviato da: Bianca
- E-mail o Sito web: bianca@vea95.it
?__? mi viene da piangere...ma è mai possibile che quelle canzoni avessero testi così deprimenti?T_T che io venga dannata eternamente per non capire una cicca di giapponese!Comunque Gackt è Gackt e il tuo sito è fantastico Y__Y hai ragionissima su tutto...Gackt ? fantastico ?__?...scusami ma le ho lette tutte e sono ancora nel limbo della lacrima-facile... miao Bianca
 
Tribute to Gackt Camui fondato il 25 Gennaio 2006 da Yuna87. All Rights Reserved.

Tribute to Gackt Camui, part of Lifestream - The Promised Land, copyright © 2006-2018 Yuna87. All rights reserved. Designed by Yuna87. No parts of this site may be republished without the prior express written permission of the webmaster. For more informations about this website please visit our Info Point.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problems with copyright please contact me here.