Testo originale giapponese (in Romaji)kawaita kokoro ni maiochita giniro no mikazuki wa tsukiakari no nai kono yoru ni “hitoride mo aruiteyukeru” to anata ga kureta kono kotoba ni yasashisa to nukumori wo soete ustumuku nakigao no boku ni hohoemi wo torimodosaseru kanashii toki ni wa hitomi wo tojireba boku no soba ni wa anata ga iru kara namida wa misenai to wakare wo tsugete itsumo yasashiku hohoende kureteta sono nukumori wa wasurenaikara namida wo nagashite mo waratte iru kara tatoe kono saki ni michi ga nakutemo kono tsubasa wo hirogete miseru furidashita tsuki no shizuku ni kieteyuku ookina senaka wa arukitsudukeru koto no imi wo mou ichido oshiete kureru furikaerazu ni aruite yukeru sa itsumo soba ni wa anata ga iru kara namida ga mou nidoto koborenu youni modori wa shinai to kimeta koto da kara ano hi ni kawashita yakusoku da kara namida wo ukabete mo kono ame ga keshite kureru moshi, mou ichido deaeta toki ni wa anata wo koeta to tsutaetai kara [strofa non ripetuta nel testo, ma solo nel cantato] namida wa misenai to wakare wo tsugete itsumo yasashiku hohoende kureteta sono nukumori wa wasurenaikara namida wo nagashite mo waratte iru kara tatoe kono saki ni michi ga nakutemo kono tsubasa wo hirogete miseru |
Traduzione italianaLa crescente luna d'argento cadeva danzando nel mio cuore assetato (arido) / In questa notte senza luna piena "Posso camminare anche da sola" La gentilezza e il calore con cui pronunciasti queste parole (1) / Fanno tornare un sorriso sul mio volto nascosto (lett. abbassato) per la vergogna e rigato dalle lacrime Nei momenti tristi mi basterebbe chiudere gli occhi per averti qui accanto a me Non mostrai le lacrime e dissi addio (2) Mi avevi sempre rivolto dolcemente i tuoi sorrisi non dimenticherò quel calore Continuo a ridere persino sommerso dalle lacrime Se anche d'innanzi a me dovvesse esserci un vicolo cieco / Farò vedere come posso spiegare queste mie ali Nelle goccie di luna che cominciarono a piovere svanì la larga schiena (3) Spiegami che significato ha finire per continuare a camminare ancora una volta Riuscirò a continuare ad avanzare senza voltarmi perchè tu mi sei e mi sarai sempre vicina Così che le mie lacrime non abbiano mai più da scorrere / Ecco perchè ho deciso che non ritornerò Ecco perchè in quel giorno ci siamo fatti una promessa Anche se le lacrime scendono questa pioggia le cancellerà / Perchè se dovessimo incontrarci, anche solo per un'ultima volta, voglio dirti che ti ho superata (4) Non mostrai le lacrime e dissi addio (2) Mi avevi sempre rivolto dolcemente i tuoi sorrisi non dimenticherò quel calore Continuo a ridere persino sommerso dalle lacrime Se anche d'innanzi a me dovvesse esserci un vicolo cieco / Farò vedere come posso spiegare queste mie ali |
† ^^ |
| - Inviato da: Yuna87 - E-mail o Sito web: http://www.life-stream.it/ |
| Grazie infinite ^^. Non c'è testo del signor Gackt che abbia tradotto che non sia stato in grado di emozionarmi incredibilmente... e pensare che come traduttrice sono decisamente scarsa... ciò mi fa capire e apprezzare ancora di più quanta forza e sentimento riesca a imprimere nei sui testi quest'uomo. |
† |
| - Inviato da: lil - E-mail o Sito web: |
| bellissima!!! sto ancora tremando dall'emozione!!! un addio stupendo!!! sei bravissimaaaaaaaaa:-)) ciao! |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- -- --- - --- -- - |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- -- --- - --- -- - |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- -- --- - --- -- - |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| - -- --- - --- -- - | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|