Testo originale giapponese (in Romaji)daremo inai GURAUNDO no namae kizanda sakura no shita itsuka kimi to mou ichido koko ni kuru koto wo yakusokushiyou KYAIMU no hibiku koutei no katasumi ni saku hana no you ni yasashiku warattekureta kimi dake ni tsutaetai tada "arigatou" to... bokutachi wa itsu no hi ni ka mata kono basho de deau sono hi made no ni saita hana no you ni kesshite makezu ni tsuyoku sakitai kayoi nareta kono michi mo kyoushitsu kara mieru keshiki mo "itsu made mo wasurenai yo..." to namida ukabeta kimi no egao mo itsumo minareta yuugure ga sakura namiki wo somete yuku bokutachi wa sorezore no omoide wo muneni itaite aruki hajimeru itsuka mita yume no basho e tadori tsuku made akiramenai de mata namonai hana da keredo kesshite makezu ni tsuyoku sakitai itsu no hi ka aruitekita michi wo furikaeru toki ga kuru made no ni saita hana no you ni kesshite makezu ni tsuyoku sakitai bokutachi wa itsu no hi ni ka mata kono basho de deau sono hi made no ni saita hana no you ni kesshite makezu ni tsuyoku sakitai kesshite makezu ni tsuyoku sakitai sakitai... |
Traduzione italianaPromettiamo di tornare insieme qui ancora una volta Nel campo sportivo sotto i ciliegi dove abbiamo inciso i nostri nomi Come i fiori che sbocciano negli angoli del campus Per cui risuona la campana della scuola Solo a te che sorridevi dolcemente voglio dire semplicemente "grazie"... Noi senza perdere mai, come i fiori sbocciati nei campi, uno di questi giorni vogliamo riuscire a fiorire vigorosi Almeno fino al giorno in cui ci incontreremo di nuovo in questo luogo Sia questa strada familiare che percorriamo Che il paesaggio che si può osservare dalla classe "Sai, non li dimenticherò mai...." Ti dico con le lacrime agli occhi nemmeno il tuo volto sorridente / Sono sempre stato abituato a vedere il tramonto tingere i cigliegi del viale alberato Noi, stringendo al petto tutti i nostri ricordi, Cominciamo a camminare / Andremo verso il luogo del sogno che ci apparve un giorno e, Non arrendendoci mai, lo raggiungeremo Nonostante il fiore sia ancora senza nome Senza perdere mai, vogliamo riuscire a sbocciare vigorosi Un giorno giungerà il tempo di guardare indietro alla strada che abbiamo percorso, ma fino ad allora Come i fiori sbocciati nei campi Senza perdere mai, vogliamo riuscire a fiorire vigorosi Noi, fino a quel giorno in cui ci incontreremo di nuovo in questo posto Come i fiori sbocciati nei campi Vogliamo fiorire vigorosi Vogliamo fiorire vigorosi Vogliamo fiorire... |
† Re:*.* |
| - Inviato da: Yuna87 - E-mail o Sito web: lady_yuna87@yahoo.it |
| Figurati, se devo essere sincera non ho resistito alla tentazione di tradurla a costo di trascurare tutto il resto ku ku ku. Cmq grazie, ma in realt ci tengo alla mia reputazione di pigra egoista eh eh eh ^__________________^, a parte gli scherzi sei davvero troppo gentile. MITICO!!!! Sono contentissima che tuo cognato alla fine vada davvero....eh credo che anch'io mi troverei nel dubbio atroce di cosa domandare T________T. |
† *.* |
| - Inviato da: Andromaca - E-mail o Sito web: andromaca22@katamail.com |
| Wow Yuna! Arigatou Gozaimasu con tutto il cuore! Come farei senza la tua bravura, la tua dolcezza e il tuo altriusmo?! Grazie x aver tradotto no ni saku, volevo tantocomprendere il significato di questa canzone fino in fondo e questa tua traduzione mi salva,davvero! Ah, sai che finalmente mio cognotao va in Giappone lotto marzo? E' stato tt cos? improvviso che nn so nemmeno cosa chiedergli di portarmi! XD mega kiss An |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- -- --- - --- -- - |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- -- --- - --- -- - |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- -- --- - --- -- - |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| - -- --- - --- -- - | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|