Home
News
Lyrics - Testi e Traduzioni
Forum

+++ Lyrics - Testi e traduzioni italiane




Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.


† Noesis


Titolo: Noesis (questo termine è di grande importanza in filosofia, ma volendo riassumere, esso indica l'atto della psiche)
Testo originale: Gackt C.
Musica: Gackt C.
Album: Diabolos
Traduzione italiana: Yuna87

Testo originale giapponese (in Romaji)


kawarihateta mi wo kogashite
chigireta karada wo yasashiku dakishimeru
hitomi ni utsuru tsuki wa iroase
"mou... modorenai yo" to naki nagara kurikaesu
noesis...
kawaranai sekai ni
yurusare koto nakutada ikiteiku dake


dakishimete nemureru no nara yasuragi wo ataeyou
eien ni sameru koto no nai shizuka na yume wo
itsu kara ka wasureteita nukumori wo otomete
itsu made mo owaru koto no nai yami wo arukitsudukeru dake

kimi wa nakigara wo dakishime
kowashite kieta mono to madoi au
aoku moeru honou wo yuru ga se
"dare ga... watashi wo tomerareru no?" to kurikaesu
noesis...
kawaranai sekai ni
yurusareru koto nakutada kieteiku dake

itsuwari ni shibarareta nara yasuragi wo ataeyou
kono mune ni kizamaretsuduku itami no naka de
kaeranai kioku dake ga nani yori mo itoshisugite...


mou nidoto sono hohoemi ni fureru koto wa nai

[strofa non ripetuta nel testo, ma solo nel cantato]
dakishimete nemureru no nara yasuragi wo ataeyou
eien ni sameru koto no nai shizuka na yume wo
itsu kara ka wasureteita nukumori wo otomete
itsu made mo owaru koto no nai yami wo arukitsudukeru dake


Traduzione italiana


Brucia questo corpo che è completamente cambiato!
Dolcemente stringi il corpo che è stato fatto a pezzi
Il riflesso della luna nei mie occhi si affievolisce (i colori perdono di lucentezza) / "Ormai...non c'è più speranza di ritornare" e piango mentre me lo ripeto noesis...
In questo mondo immutabile / Il perdono non è ammesso, perciò mi limiterò semplicemente a vivere

Se dormirai stringendomi fra le braccia, ti regalerò la serenità / Un dolce sogno eterno dal quale non è previsto il risveglio / Cercando disperatamente il calore che ho dimenticato da...quando? / Mi limiterò a trascinarmi per sempre nell'oscurità senza fine

Stringi il corpo senza vita
Ti inganni creando l'illusione che quella persona non sia già distrutta, non sia già scomparsa / Scuoti la fiamma blu che brucia / "Chi... può fermarmi?" e lo ripeto / noesis...
In questo mondo immutabile / il perdono non è ammesso, perciò non mi resta che scomparire

Se resterai legato alla menzogna, ti ricompenserò con la serenità / Nel dolore che continua a essere inciso in questo cuore / Solo i ricordi che non possono tornare (ad essere) sono le cose più preziose...

Non spero più di poter sfiorare una seconda volta quel sorriso

Se dormirai stringendomi fra le braccia ti regalerò la serenità / Un dolce sogno eterno dal quale non è previsto il risveglio / Cercando disperatamente il calore che ho dimenticato da...quando? / Mi limiterò a trascinarmi per sempre nell'oscurità senza fine.


Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.


Totale commenti: 0  | (Posta un nuovo commento


Non è stato inviato alcun commento, puoi proporre il primo cliccando qui.
Tribute to Gackt Camui fondato il 25 Gennaio 2006 da Yuna87. All Rights Reserved.

Tribute to Gackt Camui, part of Lifestream - The Promised Land, copyright © 2006-2018 Yuna87. All rights reserved. Designed by Yuna87. No parts of this site may be republished without the prior express written permission of the webmaster. For more informations about this website please visit our Info Point.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problems with copyright please contact me here.