Prisoner of Utada Hikaru
HOME
NEWS
FORUM
TESTI

easy breezy

brezza leggera


Senza il benestare di Mizuki-chan, è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e/o inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale inglese


I still remember the ways that you touched me
Now I know I don't mean anything to you
You're Easy Breezy, and I'm Japan-ezy
Soon you'll mean exactly nothing to me

And that means…

You look stupid,
Telling all your friends how you got the best of me
I intended to share the pleasure, only now
I look stupid
We're living in a world with a lot of pressure,
It's quite un-needed to put more pressure on me

You came and went, and left my house like,
“I was just passing by”
Hello, goodbye, you left a note saying,
“’T’was nice stopping by”
I should have never, ever let you inside

I still remember the ways that you touched me
Now I know I don't mean anything to you
You're Easy Breezy, and I'm Japan-ezy
Soon you'll mean exactly nothing to me
Does that mean anything to you?

Easy breezy,
Do you wrestle to hide that you're feeling lonely?
How do I breathe with all this pressure on me?
Easy Breezy,
When you wrestle you know that you hurt somebody
How do I breathe with all this pressure on me?

You came and went, and left my house like,
“I was just passing by”
Konnichiwa, Sayonara, was nice of you to stop by
Would it amuse you if I told you that I...


I still remember the ways that you touched me
Now I know I don't mean anything to you
You're Easy Breezy, and I'm Japan-ezy
Soon you'll mean exactly nothing to me
Does that mean anything to you?

I still remember the ways that you touched me
Now I know I don't mean anything to you
You're Easy Breezy, and I'm Japan-ezy
Soon you'll mean exactly nothing to me
Does that mean anything to you?

You're Easy Breezy, and I'm Japan-ezy

You're Easy Breezy, and I'm Japan-ezy

(She's got a new microphone,
She's got a new microphone,
She's got, she’s got, she’s got a new microphone
She doesn't need you anymore,
Yeah she doesn't need you anymore.
She's got a new microphone,
She doesn't need you anymore)

Traduzione italiana


Ricordo ancora i modi in cui mi toccavi
Ora so che non conto niente per te
Tu sei allegro e amichevole e io sono giapponese
Presto non significherai esattamente niente per me

E ciò vuol dire...

Sembri stupido,
Dicendo ai tuoi amici come hai preso il meglio di me
Volevo dividere il piacere, solo ora
Sembro stupida
Viviamo in un mondo con tante pressioni, / E' abbastanza inutile mettermene addosso ancora di più

Arrivasti e te ne andasti, e lasciasti la mia casa,
"Ero solo di passaggio"
Ciao, addio, lasciasti una nota che diceva
"è stato bello fermarsi"
Non avrei mai e poi mai dovuto farti entrare

Ricordo ancora i modi in cui mi toccavi
Ora so che non significavo niente per te
Sei brezza leggera e io sono giapponese
Presto tu non significherai esattamente niente per me
Significa qualcosa per te?

Brezza leggera,
Lotti per nascondere che ti senti solo?
Come respiro con tutta questa pressione addosso?
Brezza leggera,
Quando lotti sai che hai ferito qualcuno.
come respiro con tutta questa pressione addosso?

Arrivasti e te ne andasti, e lasciasti la mia casa,
"Ero solo di passaggio"
Buongiorno, arrivederci, è stato bello da parte tua fermarti
Ti avrebbe divertito se ti avessi detto che...

Ricordo ancora i modi in cui mi toccavi
Ora so che non significavo niente per te
Sei brezza leggera e io sono giapponese
Presto tu non significherai esattamente niente per me
Significa qualcosa per te?

Ricordo ancora i modi in cui mi toccavi
Ora so chee non significavo niente per te
Sei allegro e amichevole e io sono giapponese
Presto tu non significherai esattamente niente per me
Significa qualcosa per te?

Sei brezza leggera e io sono giapponese

Sei brezza leggera e io sono giapponese

(Lei ha un nuovo microfono
Lei ha un nuovo microfono
Lei ha, lei ha, lei ha un nuovo microfono
Non ha più bisogno di te.
Si non ha più bisogno di te.
Lei ha un nuovo microfono
Non ha più bisogno di te )

Note post traduzione by Mizuki-chan:
Credo che easy breezy stia per allegro, brioso, vitale, amichevole...in contrapposizione con japanezy
(scritto così per far rima con breezy) inteso come freddo, piuttosto riservato...esattamente come sono i giapponesi, molto diversi dagli occidentali nelle maniere e comportamenti, nel modo di relazionarsi con gli altri...

Note Post Traduzione by Yuna87:
Va ricordato che, come dichiarato da Utada stessa, questo testo è auto-ironico: una simpatica presa in giro della sua nazionalità giapponese.
---
Senza il benestare di Mizuki-chan, è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e/o inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.
---

Totale commenti: 0  | (Posta un nuovo commento


Non è stato inviato alcun commento, puoi proporre il primo cliccando qui.


^ [Top]
linea

Prisoner of Utada Hikaru fondato nell'Agosto 2008 da Yuna87. All Rights Reserved.

Prisoner of Utada Hikaru, part of Lifestream - The Promised Land, copyright © 2008-2011 Yuna87. All rights reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republished without the prior express written permission of the webmaster.
For more informations about this website please visit our Info Point.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problems with copyright please contact me here.