Prisoner of Utada Hikaru
HOME
NEWS
FORUM
TESTI

Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI

Buon Natale Signor Lawrence - FYI(1)

  • Testo Originale: Utada
  • Musica: Utada
  • Album: This Is The One (JP) (US)
  • Traduzione Italiana: Yuna87

Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e/o inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.

Testo originale inglese


I give you my heart
Hold on, let me sign it
Your señorita a.k.a. your best friend
Hereby, let it be known
Love like never before
I'm always at your service
You just have to holla at me

NYC NYC what what
Tokyo Tokyo what what
Send it up from the streets to the highest
To the highest high
Mp3 mp3 players
Work it out, work it out hustlers
Om mani padme Hum

You know I, I'm gonna be yours tonight
We're gonna...
FYI We're gonna be up all night
I'll see you later, call me
You know my number

Like Captain Picard
I'm chillin' and flossin'
It's seven o'clock
I issue a warning
That's right, we're stealing this show
Damn right, letting em know
We're sipping Chardonnay
From 2pm on a working day

Ching-a-ling ching-a-ling what what
Ching-a-ling ching-a-ling what what
Take me down to the fields where the grass is
Where the grass is lime
Mp3 mp3 players
Work it out, work it out hustlers
Om mani padme Hum

You know I, I'm gonna be yours tonight
We're gonna...
FYI We're gonna be up all night
I'll see you later, call me
You know my number

See I don't need a free loader
No, I don't want a free loader
If you want a piece of this stuff
Got to give, got to give something

You know I, I'm gonna be yours tonight
We're gonna...
FYI We're gonna be up all night
I'll see you later, call me
You know my number

You know I, I'm gonna be yours tonight
We're gonna...
FYI We're gonna be up all night
I'll see you later, call me
You know my number

Traduzione italiana


Ti dono il mio cuore
Aspetta, lascia che lo firmi
Tua señorita, ovvero la tua migliore amica
Con la presente lo dichiaro, lascia che si sappia
Ama come mai prima
Sono sempre a tuo servizio
Ti basta farmi un cenno

NYC NYC(2) cosa cosa
Tokyo Tokyo cosa cosa
Fa aumentare il suo valore dalla strada fino al picco più alto / Il più alto possibile
Mp3 mp3 player
Trovate un modo, trovate un modo speculatori
Om mani padme Hum(3)

Sai io, io sarò tua stanotte
Staremo...
Per tua informazione staremo svegli tutta la notte
Ci vediamo dopo, chiamami
Sai il mio numero

Come il Capitano Picard
Mi sto rilassando(4) e usando il filo interdentale
Sono le sette in punto
Lancio l'allarme
Si è vero, stiamo rubando questo show
Giusto dannazione, li sto informando
Stiamo sorseggiando Chardonnay
Dalle due di pomeriggio in un giorno di lavoro

Ching-a-ling ching-a-ling(5) cosa cosa
Ching-a-ling ching-a-ling cosa cosa
Portami nei campi dove l'erba è
Dove l'erba è del colore dei limoni
Mp3 Mp3 player
Trovate un modo, trovate un modo truffatori
Om mani padme Hum

Sai io, io sarò tua stanotte
Faremo...
Per tua informazione staremo svegli tutta la notte
Ci vediamo dopo, chiamami
Sai il mio numero

Senti non ho bisogno di uno scroccone
No, non voglio uno scroccone
Se vuoi un pezzo di questa roba
Devi dare, devi dare qualcosa

Sai io, io sarò tua stanotte
Faremo...
Per tua informazione staremo svegli tutta la notte
Ci vediamo dopo, chiamami
Sai il mio numero

Sai io, io sarò tua stanotte
Staremo...
Per tua informazione staremo svegli tutta la notte
Ci vediamo dopo, chiamami
Sai il mio numero

(1) FYI è l'acronimo di "For Your Information (per tua informazione)";
(2) NYC è l'acronimo di New York City;
(3) "Om mani padme Hum" è uno dei più noti e diffusi mantra buddhisti. La sua traduzione approssimativa è "Salve o Gioiello nel fiore di Loto". La sua spiegazione è abbastanza complessa e vi rimando perciò alla voce su wikipedia;
(4) Ringrazio Fabio per il chiarimento su questa parte del testo. Purtroppo il cosa centri tutto ciò col capitano Picard non mi è ancora ben chiaro ò_ò...la chiamerei una licenza poetica a questo punto XD;
(5) Non so assolutamente se questa parola abbia un qualche significato logico, l'unica cosa che ho trovato è che è il titolo di una canzone di David Bowie (maggiori informazioni sempre su wikipedia).
---
Senza il benestare di Yuna87 (lifestream_jm@yahoo.it), è vietato copiare totalmente e/o parzialmente e/o inserire in un altro sito e/o pubblicazione la traduzione italiana proposta in questa pagina.
---

Totale commenti: 0  | (Posta un nuovo commento


Non è stato inviato alcun commento, puoi proporre il primo cliccando qui.


^ [Top]
linea

Prisoner of Utada Hikaru fondato nell'Agosto 2008 da Yuna87. All Rights Reserved.

Prisoner of Utada Hikaru, part of Lifestream - The Promised Land, copyright © 2008-2011 Yuna87. All rights reserved. Designed by Yuna87.
No parts of this site may be republished without the prior express written permission of the webmaster.
For more informations about this website please visit our Info Point.

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. No Copyright infringement intended.
For informations and/or any mistakes or problems with copyright please contact me here.